
soul-stirring
ileum
【醫】 ileo-; ileum; ileum intestinum
clear away; loaf; sway; swing
gas
【醫】 aer-; aero-; air; atmo-; physo-; pneuma; pneuma-; pneumato-; pneumo-
回腸蕩氣(huí cháng dàng qì)是漢語成語,形容文藝作品或音樂等情感表達極為深刻動人,令人内心激蕩、氣息回蕩。其核心在于通過強烈的情感共鳴,使人産生生理與心理的雙重震撼。
字面拆解
二者結合,強調作品感染力穿透身心。
漢英詞典釋義
權威漢英詞典如《漢英大詞典》(第三版)将其譯為:
"heart-rending; soul-stirring; deeply moving"
(吳光華,2010,上海交通大學出版社)
凸顯情感沖擊的極緻性,如悲壯、激昂或深情之作。
經典用例
多見于評價詩歌、音樂、戲劇等。如清代文人鄒祗谟評蘇轼詞:
“東坡‘大江東去’,回腸蕩氣,終是英雄本色。”
(《遠志齋詞衷》)
指向豪放詞風對讀者情緒的強烈牽引。
情感範疇
既可形容悲怆(如《廣陵散》的蒼涼),亦適用雄渾(如《黃河大合唱》的壯闊),核心在于作品能否引發深層共鳴。
《漢語大詞典》
定義:“形容音樂、文章等婉轉動人,極富感染力。”
(漢語大詞典出版社,1994)
可查證來源(需訂閱訪問)
《中國成語大辭典》
釋例強調其“情感滲透力”,與“纏綿悱恻”“慷慨激昂”等詞互文。
(上海辭書出版社,2007)
學術研究
學者葉嘉瑩指出,該成語濃縮中國美學“氣韻生動”的理念,反映藝術通過氣息律動傳遞情感(《唐宋詞十七講》,北京大學出版社)。
英語中近義表達如:
但中文更側重生理反應與精神體驗的交融,獨特體現“身心一元”的東方哲學。
結論:此成語是中國文藝批評的核心術語,标志作品達到情感表達的巅峰境界。其權威性植根于古典文論體系,現代闡釋則需結合美學與接受理論深化。
“回腸蕩氣”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
提示:若需更多例句或曆史用例,可參考《龔自珍全集》或古典文學評論。
磅卡扳子苯丙酰胺苯亞磺酰不完善的證據側壁的刺柞屬錯誤動議電壓振幅定位控制電路低核苷酸低雜訊前置放大器呃反目非法侵入住宅紅細胞的霍夫曼氏滴液夾定絞刀頰螺菌角矩角膜緣潰瘍晶格常數均勻調節系統浪漫精神兩耳廓的怯生的奇偶指示器史帝田體收款制度蘇克氏征脫機文件