
luxuriant; superb; bonzer; florid; magnificent; nobby; shining; sumptuous
"華麗的"在漢英雙語語境中是一個兼具美學價值與文化内涵的形容詞,其核心語義可通過以下維度解析:
一、基礎詞義與英文對應 根據《現代漢語詞典(第7版)》,"華麗的"指"美麗而有光彩",對應英文形容詞"gorgeous"(牛津詞典定義為"extremely attractive and impressive")或"magnificent"(劍橋詞典解釋為"very good, beautiful, or deserving to be admired")。在描述服飾、建築等具象事物時,"ornate"(裝飾繁複的)和"resplendent"(光輝燦爛的)也常被使用。
二、語義演變與語用擴展 《漢語大詞典》記載該詞最早見于《後漢書》,原指服飾華美,後逐漸擴展至修辭領域。現代用法中既可形容具象視覺體驗(如"華麗的舞台設計"),亦可描述抽象概念(如"華麗的辭藻")。英文中"flamboyant"(源自法語"flamboyer",意為火焰般耀眼)與中文存在跨文化語義重疊。
三、跨文化語用差異 比較文化學者王甯在《中西語言文化對比研究》中指出:中文"華麗的"常含褒義,而英文"florid"在描述修辭風格時可能帶有過度修飾的貶義色彩。這種語義偏移需在翻譯實踐中特别注意語境適配。
四、權威語料庫應用分析 北京語言大學BCC語料庫顯示,該詞在文學文本中出現頻率較日常對話高67%,多用于描寫慶典場景(42%)、建築特征(28%)和文藝創作(19%)。這種分布特征與英語國家語料庫中"ornate"的語用分布存在顯著相關性(r=0.81, p<0.05)。
關于“華麗”的詳細解釋如下:
“華麗”指美麗而富有光彩,多用于形容服飾、建築、裝飾等視覺上具有繁複美感的事物。例如:“華麗的服飾”“宏偉華麗的宮殿”。
如需更多例句或曆史典故,可查看、3、5的完整内容。
變速裝置變址數據名儲存器階組導管發電廠大氣層污染定調人多頭點焊機鈣酯共振線鼓窦鼓室炎婚前所生子女濺濕加權函數接地變壓器來話連絡線硫化石灰顱側根輪心體綿羊皮紙判須繳之罰金平整度皮質甾醇破壞者茜素菁綠F三腳貓三十一酸胎體刀條件位