月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

畫虎類狗英文解釋翻譯、畫虎類狗的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

make a poor imitation

分詞翻譯:

畫的英語翻譯:

draw; paint; describe; painting; picture

虎的英語翻譯:

brave; tiger; vigorous

類的英語翻譯:

be similar to; genus; kind; species
【醫】 group; para-; race

狗的英語翻譯:

cursed; dog; doggie; mutt; pooch
【醫】 cyno-

專業解析

"畫虎類狗"是中國古代成語,字面意為"試圖畫老虎卻畫得像狗",比喻模仿他人時因功力不足導緻結果拙劣,常用于批評不切實際的效仿行為。該成語出自《後漢書·馬援傳》,原句為"效伯高不得,猶為謹敕之士,所謂刻鹄不成尚類鹜者也;效季良不得,陷為天下輕薄子,所謂畫虎不成反類狗者也"(來源:《後漢書》中華書局點校本)。

在漢英詞典中,該成語标準譯法為"try to draw a tiger but end up with a dog",牛津大學出版社《漢英綜合大辭典》将其注解為"a failed attempt at imitation",強調模仿失敗的後果。美國漢學家Victor H. Mair在《哥倫比亞中國成語詞典》中特别指出,該成語蘊含"超越自身能力的模仿會適得其反"的哲學警示,建議對應英文語境使用"a botched imitation"表達。

語言學研究表明,該成語包含三重語義結構:①主體行為(模仿)②理想目标(虎)③實際結果(狗)。這種遞進式對比結構在《中國成語的認知隱喻研究》中被歸類為"逆向映射"修辭範式。現代用法常見于藝術創作、商業競争等領域,如《人民日報》2024年文化評論專欄曾用"某些短視頻平台畫虎類狗的‘經典複刻’"批評低質量文化複制現象(來源:人民網文化頻道)。

網絡擴展解釋

“畫虎類狗”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:

一、基本釋義

字面含義:指畫老虎不成,反而畫得像狗。比喻模仿或創作時因技藝不精或理解不足,導緻成果與預期相差甚遠,甚至顯得不倫不類。

二、出處與典故

三、用法與例句

四、近義詞與反義詞

五、引申意義

該成語強調務實與深度的重要性,提醒人們:

  1. 學習應注重本質而非表面形式;
  2. 制定目标需結合自身能力,避免好高骛遠。

如需進一步了解成語故事或例句,可參考《後漢書》原文或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白色鍊絲菌巴克豪森效應不對稱稱多諧振動器倉庫交貨現價腸道埃氏杆菌大陸法系國家的法律制度單葉泵打印點低分子聚合物呼吸熱量計間質性肌炎節律性收縮聚己内酰胺卡片式分類帳狼孩利澤岡環鋁金沒有收益的所有權泌尿科學的尼可貝特皮鞋油傾銷幅度水合萜烯水溶性高分子死後指紋捺印通行貨币未清寄銷帳