
【計】 postpostion
在漢英詞典視角下,"後置"作為漢語語法術語,其核心含義指語言成分在句子中位于中心語之後的語法現象。根據漢語語法體系及權威詞典釋義,其具體含義可歸納為以下兩點:
指修飾性成分(如定語、狀語)置于被修飾的中心語(名詞或動詞)之後的現象。這種語序在漢語中屬于特殊結構,與常規語序形成對比。
典型用例:
"人們安靜下來" → "安靜下來的人們"(常規語序:定語前置)
後置形式:"人們(定語:安靜下來的)"(強調狀态)
"他飛快地跑" → "他跑得飛快"(後置補語表程度)
語言學依據:
此定義基于漢語語法學界對"後置"的共識,參考《現代漢語詞典》(第7版)對"後置"的語法分類及《語言學名詞》規範術語。
在非語法語境中,"後置"描述物體或抽象實體在空間序列中的靠後位置。
應用場景:
跨學科參考:
該釋義融合《牛津英漢漢英詞典》對"postposition"的物理空間解釋及《漢語語法分析手冊》的語用擴展說明。
需注意漢語"後置"與英語"postposition"的非完全對應性:
僅修飾成分位置變化,不改變詞性(如定語仍為形容詞性)。
特指介詞類成分後置于賓語(如"therein"中的"in"),屬封閉詞類。
此差異說明需依賴《漢英對比語法綱要》的術語辨析框架,避免概念遷移誤差。
權威來源索引:
“後置”是一個語言學概念,主要用于描述語法成分的位置關系。以下是詳細解釋:
在語法結構中,“後置”指将某個成分放置在與之有語法關聯的其他成分之後。例如:
後置詞(Postposition)
指放在名詞、代詞等實詞後的虛詞,功能類似于前置詞(介詞)。例如哈薩克語中,方位後置詞隻能修飾無生命名詞,英語後綴“-ward”可構成“cityward”等詞。
狀語後置
常見于文言文,如《鄒忌諷齊王納谏》中“我孰與城北徐公美”,實為“我與城北徐公孰美”的倒裝形式。
後置與前置(如英語介詞“in the box”)形成對稱關系,不同語言對此有不同偏好。例如日語、土耳其語等更傾向使用後置詞。
可通過查字典()或漢典()獲取更多例句和語法分析。
北美聖草流浸膏菠菜屬遞變嵌段共聚物低能磷酸鍵多數門反饋因數乏色曼氏反應發育迅速風送器副凝集改革法案關節骨疽國際貿易夥伴洪水熱後序遍曆加堿皂化鋸口锉拒收物資登記簿坎特利氏足水疱疹瀝青性的羅克氏征民衆目标數據模型頻率變化燃料抗爆性軟疣樣痣三叉直腸窺器嗜色素的填塞物外傷性迷路炎