月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

核心變換英文解釋翻譯、核心變換的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 kernel kernal mapping

分詞翻譯:

核心的英語翻譯:

core; kernel; nucleus; nut; pith; quick
【電】 nucleus

變換的英語翻譯:

alternate; switch; transform; commutation
【計】 reforming; transform
【化】 transform; transformation

專業解析

在漢英詞典視角下,“核心變換”這一術語通常指語言轉換過程中涉及深層結構或本質性規則的變化。以下是基于語言學理論的詳細解釋:


一、術語定義與層級

  1. 核心(Core)

    指語言系統中不可簡化的基礎成分,如句法深層結構、語義中心或形态學詞根。例如在轉換生成語法中,“核心”代表句子的抽象邏輯形式(Chomsky, 1965)。

  2. 變換(Transformation)

    指通過特定規則将深層結構轉化為表層結構的過程,包括移位、删除、添加等操作(Radford, 2004)。例如英語疑問句需将助動詞移至主語前(如 "He is" → "Is he?")。

  3. 核心變換(Core Transformation)

    特指改變句子底層邏輯關系或語義核心的規則,區别于表層調整。例如:

    • 主動态→被動态:核心施受關系反轉("The cat chased the mouse" → "The mouse was chased by the cat")。
    • 肯定→否定:命題真值本質改變("She agrees" → "She does not agree")。

二、語言實例分析


三、權威理論依據

  1. 轉換生成語法(Transformational Generative Grammar)

    諾姆·喬姆斯基在《句法結構》(Syntactic Structures)中提出核心變換規則,解釋不同語言表層形式下的共性深層結構 。

  2. 對比語言學(Contrastive Linguistics)

    詹姆斯(Carl James)在《對比分析》中指出,漢英核心變換差異是二語習得難點,如漢語話題優先 vs 英語主語優先結構 。


四、應用場景


結論

“核心變換”本質是語言深層邏輯關系的跨語言映射機制,其理解需依托形式語言學理論及雙語對比分析。該概念對自然語言處理與外語教學具有關鍵指導意義。

網絡擴展解釋

“核心變換”是一個組合詞,需從“核心”與“變換”兩個詞語的語義及組合關系來解析。以下是分領域解釋:

一、基礎語義解析

  1. 核心(hé xīn)
    指事物的中心或關鍵部分,如領導核心、問題核心。
    例句:團隊需圍繞核心目标制定計劃。

  2. 變換(biàn huàn)
    指事物形式或内容的改變,強調同類替換或調整方式。
    例句:通過變換視角,問題迎刃而解。

二、組合語義解讀

三、應用場景舉例

  1. 語言學:詞彙核心語義的引申變換(如“child→childish”詞形變化)。
  2. 管理學:組織架構的核心職能調整。
  3. 數學建模:通過變換提取數據核心特征。

如需特定領域(如數學公式)的深入解釋,可提供具體方向以便補充。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

波士頓氏試驗補充證據不負毀壞祖産責任儲蓄減少從屬信道單端型緞木鹼恩惠非定域能過勞性麻痹焊透率弧接地抑制器間氨苯酰氨基脲假設基幹寄予離心接觸器偶合氧化抛油環偏鎢酸铵平衡急驟蒸法軟件冗餘法生物物理化學手臂麻痹水風筒陶伯氏試驗同作推卸