月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

核心变换英文解释翻译、核心变换的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 kernel kernal mapping

分词翻译:

核心的英语翻译:

core; kernel; nucleus; nut; pith; quick
【电】 nucleus

变换的英语翻译:

alternate; switch; transform; commutation
【计】 reforming; transform
【化】 transform; transformation

专业解析

在汉英词典视角下,“核心变换”这一术语通常指语言转换过程中涉及深层结构或本质性规则的变化。以下是基于语言学理论的详细解释:


一、术语定义与层级

  1. 核心(Core)

    指语言系统中不可简化的基础成分,如句法深层结构、语义中心或形态学词根。例如在转换生成语法中,“核心”代表句子的抽象逻辑形式(Chomsky, 1965)。

  2. 变换(Transformation)

    指通过特定规则将深层结构转化为表层结构的过程,包括移位、删除、添加等操作(Radford, 2004)。例如英语疑问句需将助动词移至主语前(如 "He is" → "Is he?")。

  3. 核心变换(Core Transformation)

    特指改变句子底层逻辑关系或语义核心的规则,区别于表层调整。例如:

    • 主动态→被动态:核心施受关系反转("The cat chased the mouse" → "The mouse was chased by the cat")。
    • 肯定→否定:命题真值本质改变("She agrees" → "She does not agree")。

二、语言实例分析


三、权威理论依据

  1. 转换生成语法(Transformational Generative Grammar)

    诺姆·乔姆斯基在《句法结构》(Syntactic Structures)中提出核心变换规则,解释不同语言表层形式下的共性深层结构 。

  2. 对比语言学(Contrastive Linguistics)

    詹姆斯(Carl James)在《对比分析》中指出,汉英核心变换差异是二语习得难点,如汉语话题优先 vs 英语主语优先结构 。


四、应用场景


结论

“核心变换”本质是语言深层逻辑关系的跨语言映射机制,其理解需依托形式语言学理论及双语对比分析。该概念对自然语言处理与外语教学具有关键指导意义。

网络扩展解释

“核心变换”是一个组合词,需从“核心”与“变换”两个词语的语义及组合关系来解析。以下是分领域解释:

一、基础语义解析

  1. 核心(hé xīn)
    指事物的中心或关键部分,如领导核心、问题核心。
    例句:团队需围绕核心目标制定计划。

  2. 变换(biàn huàn)
    指事物形式或内容的改变,强调同类替换或调整方式。
    例句:通过变换视角,问题迎刃而解。

二、组合语义解读

三、应用场景举例

  1. 语言学:词汇核心语义的引申变换(如“child→childish”词形变化)。
  2. 管理学:组织架构的核心职能调整。
  3. 数学建模:通过变换提取数据核心特征。

如需特定领域(如数学公式)的深入解释,可提供具体方向以便补充。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

变性硅树脂丑化锤头杆雌二醇环戊丙酸酯蛋白胆汁症狄利克雷问题分期付款的销货毛利的认定分支控制器供给弹性估计财务报表鼓室盾板简单结构介质中极化棘球囊叩响绝对指数拘泥形聚乙酰氨基乙烯林格氏合剂六碱价酸履带式推土机摩擦带屏极整流器千里光宁胂叉谈妥突颌扁面兔属的委托统治权