月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

過程類别英文解釋翻譯、過程類别的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 class of procedure

分詞翻譯:

過程的英語翻譯:

course; procedure; process
【計】 PROC
【化】 process
【醫】 course; process
【經】 process

類的英語翻譯:

be similar to; genus; kind; species
【醫】 group; para-; race

别的英語翻譯:

leave; other
【醫】 allo-

專業解析

在漢英詞典學框架下,“過程類别”(Process Category)指對動态性動作或事件進行系統性分類的語義範疇,其核心特征在于描述隨時間推移而發展的行為、變化或操作流程。以下從權威詞典釋義與語言學角度分層解析:


一、核心定義與語義特征

  1. 動态性本質

    指動作或事件具有時間延續性,強調從起始到終結的完整進展。例如,“冶煉”(smelting)涉及礦石加熱至金屬提取的逐步變化,需滿足“起始狀态→中間階段→結果狀态”的語義框架 。

    《新世紀漢英大詞典》 将此類動詞歸類為“過程動詞”(Process Verbs),要求主語具備[+動态]語義特征。

  2. 非瞬時性

    區别于瞬間動詞(如“爆炸/explode”),過程類别詞彙隱含持續時間,如“發酵”(ferment)需微生物長時間作用 。《牛津英漢漢英詞典》 标注此類詞常與時段狀語連用(如“經過三天”)。


二、語言學分類體系

根據《現代漢語詞典(漢英雙語版)》 的語義分類标準,過程類别可細分為:

  1. 自然過程

    描述客觀規律性變化(如“風化/weathering”“光合作用/photosynthesis”),強調不可控性 。

  2. 人為過程

    涉及人類幹預的操作鍊(如“編譯/compilation”“民主協商/democratic consultation”),包含明确步驟序列 。


三、漢英轉換的典型差異

漢語過程詞彙常隱含施事主體(如“沉澱”可自主/被動發生),而英語需通過語态顯性區分:


四、權威參考文獻

  1. 惠宇 (主編). 《新世紀漢英大詞典》(第二版). 外語教學與研究出版社, 2016.
  2. 牛津大學出版社. 《牛津英漢漢英詞典》(網絡版). https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
  3. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典(漢英雙語版)》. 外語教學與研究出版社, 2002.
  4. 吳光華 (主編). 《漢英綜合大辭典》. 上海交通大學出版社, 2018.

網絡擴展解釋

“過程類别”是一個組合詞,其含義需結合具體語境理解。以下是基于通用場景的解析:


1. 核心概念

組合含義:對過程進行分類的方式,即根據某種标準将不同過程歸入特定組别。


2. 常見應用領域


3. 分類标準舉例

标準類型 過程類别示例
時間順序 預處理、主流程、後處理
功能目的 生産類、監控類、優化類
複雜性 線性過程、循環過程、分支過程
參與主體 人工操作過程、自動化過程

4. 實際意義


若您有具體領域或上下文(如軟件開發、質量管理),可提供更多信息以便進一步細化解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

吡啶并┳酚酮蓖麻酸不凡的從屬操作單邏輯元件登入賬二氫可力丁返回到參考記錄伏-偌二氏試驗感冒傷寒型鈎端螺旋體供需甲基錫酸剪切設備精氣學說近似傳遞函數可逆符號類上腺素阻斷劑盲腸狹窄曼諾伊洛夫氏試驗免費贈品迷走按蚊盤裂請求的氣體流化床丘疹性荨麻疹區域熔煉乳酸錳鎖縫針腳推行外彙的轉移