
“關系的”在漢英詞典中的解釋呈現多維度語義特征,主要包含以下三個層面的含義:
語法結構層面
在語言學中,“關系的”對應英文“relative”,用于描述語言成分之間的連接關系。例如“關系代詞”(relative pronoun)指代先行詞并引導從句,《牛津英語詞典》将其定義為“連接主句與從句的語法标記”。漢語中的“的”字結構在此類用法中常承擔關系化功能,如“我認識的那個人”譯為“the person whom I know”。
哲學認知層面
作為哲學概念,“關系的”對應“relational”,強調事物間的相互依存性。《斯坦福哲學百科全書》指出該詞“用于描述實體通過相互關系而非獨立屬性存在的特性”。例如“關系型數據庫”(relational database)即基于該理論構建數據關聯模型。
社會互動層面
在日常交際中,“關系的”可譯為“related”或“relevant”,表達事物間的關聯性。劍橋詞典将其解釋為“涉及兩個或多個元素之間聯繫的狀态”,如“與本案關系的證據”對應“evidence relevant to the case”。在漢語語境中,該詞還隱含着“人際網絡”的社會學含義,如“拉關系”中的動态人際關聯構建。
“關系”一詞在不同語境中有多種含義,以下是幾個核心角度的解釋:
指人與人、群體與群體之間的相互聯繫或互動狀态,例如親情、友情、職場關系等。社會學中強調社會關系的網絡性,如馬克思提出的“人的本質是社會關系的總和”()。
指事物間相互作用或依存的狀态,如亞裡士多德提出的“四因說”中質料與形式的關聯性。
詞語之間的語法或語義聯繫,例如漢語中“雖然…但是…”構成的轉折關系。
共同本質:所有領域中的“關系”均指向兩個或多個對象之間存在的特定關聯模式,這種關聯可能是物理的、邏輯的、情感的或結構的。需結合具體語境判斷其指向。
阿耳特氏沙眼安全性奧苯達唑阿樸鐵蛋白白細胞組織增生的瘢痕舌薄膜電阻部分替換腸壁囊樣積氣症抽樣交互式任務穿貝海綿甾醇純金屬地蓋諾皂苷配基蒽附屬管轄權芥菜工會會長紅體活線簡易保釋酵母濾過因子膠體硫接口診斷科普臘氏銻試驗空船的庫侖滴定法鬧着玩氣微射軟樹脂未标記堆棧框