月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

可銷售的貨物英文解釋翻譯、可銷售的貨物的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 marketable goods

分詞翻譯:

可的英語翻譯:

approve; but; can; may; need; yet

銷售的英語翻譯:

market; sell; vendition
【計】 sales
【經】 market; marketing; sales; sales transaction; sell

貨物的英語翻譯:

bale; cargo; goods; invoice; ware
【經】 articles of merchandise; bale; commodity; gear; good; goods
merchandise; wares

專業解析

在漢英詞典語境下,“可銷售的貨物”(Marketable Goods)指符合法律、質量及市場需求标準,能夠在公開市場進行合法交易并實現所有權轉移的實體物品。其核心特征包含以下三點:

  1. 法律與合規性(Legality & Compliance)

    貨物必須不屬于國家或交易地法律明令禁止買賣的範疇(如毒品、走私品、受保護的瀕危動植物制品等),且符合進出口管制、安全标準及行業監管要求。例如,在中國市場銷售的電器需通過CCC認證(中國強制性産品認證),而國際貿易需遵循《國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS)對貨物交付風險的規定。

  2. 質量與適銷性(Quality & Merchantability)

    貨物需具備基本的使用功能、完好的外觀(除非明确标注為瑕疵品),并符合買賣雙方約定的質量标準或行業慣例。根據《中華人民共和國産品質量法》,銷售的産品不得存在“危及人身、財産安全的不合理的危險”。英美商法中的“適銷性默示擔保”(Implied Warranty of Merchantability)也要求貨物至少達到該行業同類産品的平均交易水平。

  3. 市場需求與所有權清晰(Market Demand & Clear Title)

    貨物需存在實際或潛在的購買群體,且賣方擁有無可争議的所有權及處分權。若貨物涉及抵押、查封或産權糾紛(如贓物),則不具備“可銷售”的法律基礎。《中華人民共和國物權法》明确規定,處分不動産或動産需權利人同意或有法定權限。國際貿易中,清潔提單(Clean Bill of Lading)是證明貨物表面狀況良好且可銷售的關鍵文件。

應用場景示例:

在跨境電子商務中,“可銷售的貨物”需額外滿足目的國的标籤、檢疫及稅收要求。例如出口至歐盟的玩具需加貼CE标志并符合EN 71安全标準,而美國食品藥品監督管理局(FDA)對食品、藥品類貨物的準入有嚴格規定。


參考來源:

  1. 國家認證認可監督管理委員會 (CNCA) - CCC認證目錄
  2. 國際商會 (ICC) - INCOTERMS® 2020 規則解析
  3. 全國人大法律庫 - 《中華人民共和國産品質量法》
  4. 康奈爾大學法律信息研究所 (LII) - Uniform Commercial Code § 2-314
  5. 全國人大法律庫 - 《中華人民共和國物權法》
  6. 歐盟官方公報 (EUR-Lex) - 玩具安全指令 2009/48/EC
  7. 美國FDA官網 - 進口産品合規指南

網絡擴展解釋

“可銷售的貨物”指符合交易條件、能夠合法轉讓所有權并獲取收益的商品或物品。其具體含義可從以下維度解析:

1.定義與範圍

2.可銷售的标準

3.特殊銷售情形

4.與其他概念的區别

“可銷售的貨物”需滿足法律定義、質量标準及交易條件,既包括實體商品,也涵蓋虛拟商品及特殊動産。實際經營中需注意排除不可售商品并遵守相關審批規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

傍晚丙烯超額籌資傳動機皮帶輪待人如友動力電流二碘仿反幂法服務性的公鳥公式處理編譯程式光電流還原性蒙氣獾脂化學營養活動經費預算激發性飲食經互會卡普希諾夫氏試驗眶葉闌尾積水硫氰酸亞铊美坦生膿性虹膜炎嵌塞區間塊鞣皮匠傷害未遂史-皮二氏法數字流