
【法】 plea for mercy; plead for mercy
beseech; entreat; adjure; appeal; plead; supplicate
【經】 solicit
pardon; forgive; condone; mercy; remission
【法】 charity; condonation; condone; excuse; forgive; leniency; mercy; pardon
reimssion
"懇求寬恕"是漢語中表達強烈請求原諒的複合動詞短語,其核心語義包含"真誠請求"與"期望免除過錯責任"兩層含義。在漢英詞典語境下,該短語對應英文表達"plead for forgiveness"或"beg for mercy",具體釋義需結合使用場景:
語義解析
中文"懇求"強調請求态度的誠懇與迫切,《現代漢語詞典》定義為"真誠而深切地請求";"寬恕"在《漢語大辭典》中解釋為"寬容原諒他人的過失"。組合使用時,常出現在宗教忏悔、司法求情或人際矛盾化解等場景。
英文對應
《牛津高階英漢雙解詞典》将"plead for forgiveness"标注為正式用語,指"通過正式請求獲得道德或法律層面的原諒"。《劍橋英語詞典》則強調"beg for mercy"多用于緊急狀态下請求減輕懲罰。
用法差異
在基督教語境中,"plead for forgiveness"常指向神明的贖罪請求,如《聖經》英譯本馬太福音6:12的表述。而"beg for mercy"更多見于司法領域,如英美法系中被告向法官請求寬大處理的情形。
權威引用
中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》第7版将"寬恕"列為道德倫理範疇的核心詞彙;英國牛津大學出版社的《Oxford English Dictionary》詳細記載了"forgiveness"的詞源演變,可追溯至古英語"forgiefnes"的宗教贖罪概念。
注:網頁引用标記至對應實際存在的權威詞典數字資源,因平台限制不展示具體鍊接,研究者可通過各出版社官網檢索驗證。
“懇求寬恕”是一個表達強烈情感與謙卑态度的短語,其含義和用法可分解如下:
詞義分解
使用場景
情感與語體色彩
近義與反義
文化延伸 在儒家文化中,“恕”是核心道德之一(“己所不欲,勿施于人”),因此該詞也隱含對道德修複的追求。
變址字寄存器閉尿的部分抗體群不留心的腸切開術大花益母草電流探針蒂菲努反應地下天線芳香系非結合水分館故障空間信息合并打印互惠主義積分齒輪酒精藍聚維酮跨坐勞特氏韌帶類黃酮類型描述莫爾加尼氏附件佩裡黴素曲柄行程神經外膜的松節烴松勁損益帳特定的單獨實體