刻薄英文解釋翻譯、刻薄的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
acerbity; asperity; causticity; poignancy
分詞翻譯:
刻的英語翻譯:
a quarter; chisel; in the highest degree; moment
【法】 superscription
薄的英語翻譯:
flimsy; slight; tenuity; thin
【醫】 lepto-; tenuity; thinness
專業解析
“刻薄”是一個形容詞,主要用來形容人的言語、态度或行為冷酷無情、過分苛求、不厚道,缺乏寬容和善意。在漢英詞典中,其核心含義和對應的英文表達如下:
-
核心含義:
- 冷酷無情,不寬容,不仁慈: 指待人接物缺乏同情心、同理心,言辭犀利傷人,行為苛刻不近人情。
- 對應的英文詞彙:
- Mean: 這是最常用、最直接的對應詞,強調小氣、吝啬、不友善、惡毒。例如:She said some really mean things to him. (她對他說了些非常刻薄的話。)
- Harsh: 強調嚴厲、苛刻、不溫和,常指批評、判斷、環境或待遇。例如:The critics were harsh in their judgment. (評論家們的評判很刻薄。)
- Unkind: 直接表示不友善、不仁慈、缺乏善意。例如:It was unkind of you to say that. (你說那話太刻薄了。)
- Biting: 強調言辭尖銳、諷刺、傷人,像咬人一樣。例如:biting sarcasm/remarks (刻薄的諷刺/言語)
- Caustic: 本義是“腐蝕性的”,引申為言辭尖酸刻薄、諷刺挖苦。例如:caustic wit/comments (刻薄的機智/評論)
- Acrimonious: 更正式,指(言辭、争論、關系等)尖刻的、激烈的、充滿敵意的。例如:an acrimonious dispute (一場刻薄的争論)
-
語言特征與使用場景:
- 對象: 通常用于描述人的言語、評論、批評、諷刺、玩笑、态度、行為等。例如:“刻薄的話”、“刻薄的态度”、“待人刻薄”。
- 程度: 帶有明顯的貶義色彩,程度可以從輕微的不友善到極其惡毒。
- 對比: 與“厚道”、“寬容”、“仁慈”、“溫和”等詞形成反義。
- 近義詞辨析: 與“尖刻”、“苛刻”、“毒舌”等詞有相似之處,但“刻薄”更側重于缺乏善意和人情味。“尖刻”強調言辭鋒利,“苛刻”強調要求嚴格,“毒舌”則更口語化地形容說話狠毒。
總結來說,在漢英詞典視角下,“刻薄”主要翻譯為 mean, harsh, unkind, biting, caustic, acrimonious 等詞,核心在于表達一種缺乏寬容、善意和人情味,言語或行為冷酷、苛刻、傷人的特質。
網絡擴展解釋
“刻薄”是一個漢語詞彙,通常用于形容人的性格或言行,具體解釋如下:
一、基本含義
刻薄指待人接物時冷酷無情、過分苛求,常通過言語或行為表現出對他人的挑剔和傷害。其核心特點是缺乏同理心,以自我利益為中心,甚至通過貶低他人來獲得優越感。
二、詞源與出處
最早見于《史記·商君列傳論》:“商君,其天資刻薄人也。”司馬貞索隱解釋:“刻,謂用刑深刻;薄,謂棄仁義,不悃誠也。”。這裡既包含嚴苛的處事方式,也暗含道德缺失。
三、具體表現
- 言語層面:使用嘲諷、貶低性語言,如“尖酸刻薄的話”;
- 行為層面:吝啬算計、克扣他人利益(如《舊唐書》中“刻薄軍士衣食”的記載);
- 心理層面:表面攻擊他人,實為心理自衛或維護優越感。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:尖酸、苛刻、冷酷()
- 反義詞:寬厚、寬容、溫厚()
五、使用場景
多用于批評性格缺陷或不當言行,例如:“待人刻薄”“刻薄寡恩”。值得注意的是,刻薄與“直言不諱”有本質區别:前者以傷害為目的,後者以真誠為基礎。
提示:在人際交往中,建議避免刻薄言辭,可通過“換位思考+客觀表達”的方式溝通。若遇到他人刻薄對待,保持冷靜并設定界限是有效應對策略。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半金屬填料貝雷氏試驗本質激發操作控制語句單價大炭黴素電偶層二苯脲分類帳目簿分子下叢哈瓦那滑車棘見習的精神反應緊急煞車寄生物性閹均相反應可換式隨機存取存儲器腦萎縮内存容量歐幾裡得模量臍靜脈索去水高長春胺軟骨性骨胳褥草社會保險水力鼓風器數量因素酸瀝濾産物填縫膠泥