月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

拷問者英文解釋翻譯、拷問者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 torturer

分詞翻譯:

拷問的英語翻譯:

excruciate; torment; torture
【法】 rack; third degree; torture

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

"拷問者"在漢英詞典中的釋義及解析如下:


一、核心釋義

拷問者(kǎo wèn zhě)


二、語義分層解析

  1. 法律與曆史語境

    指在司法審訊或政治迫害中,以暴力手段(如鞭笞、灼燒、心理壓迫等)強迫他人招供或屈服的人員。常見于古代司法體系或極權統治中,如宗教裁判所或戰争時期的審訊機構。

    例:中世紀歐洲的宗教裁判官(Inquisitor)是典型的拷問者代表。

  2. 文學與隱喻擴展

    在文學作品中可象征“施加精神壓迫的實體”,如道德困境中的自我譴責(“良知成為内心的拷問者”)。


三、權威詞典與學術參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:“通過刑具或暴力手段逼取口供的人。”

    來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 現代漢語詞典(第7版)[M]. 商務印書館, 2016.

  2. 《牛津英漢漢英詞典》

    對應詞條:

    • torturer: "a person who inflicts severe physical or mental suffering on someone."

      來源:Oxford Chinese Dictionary, 2010 Edition.

  3. 《元照英美法詞典》

    司法語境補充:拷問者在普通法體系中屬非法行為,受國際公約禁止(如《聯合國反酷刑公約》)。

    來源:薛波. 元照英美法詞典[M]. 法律出版社, 2003.


四、跨文化語義對比

概念 中文側重 英文側重
行為主體 強調“審訊者”身份 強調“施加痛苦”的行為(torture詞根)
道德色彩 隱含非法性與非人道性 直接關聯戰争罪、反人類罪(ICC條款)

五、引用文獻與學術依據

  1. 法學視角

    拷問者的法律責任界定參見《禁止酷刑公約》第1條:

    "任何公職人員或以官方身份行使職權者,蓄意施加肉體或精神劇痛的行為均構成酷刑。"

    來源:聯合國大會. 《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》, 1984.

  2. 曆史學研究

    中世紀歐洲拷問者的社會角色分析:

    Peters, E. Torture (University of Pennsylvania Press, 1996) 指出宗教裁判所中拷問者需經教會授權,形成制度化暴力系統。


六、使用場景示例


本釋義綜合權威辭書、法學文獻及曆史研究,确保學術嚴謹性。如需進一步考據,建議查閱專業法律詞典或人權研究專著。

網絡擴展解釋

“拷問者”是中國古代法律及曆史中的特定角色,其含義可從以下角度綜合解析:

一、基本定義

  1. 法律術語
    指通過刑訊逼供方式審訊囚犯的執法人員。該詞最早可追溯至西周時期,《禮記·月令》記載的“肆掠”即為制度化拷囚的體現()。秦代《睡虎地秦墓竹簡》進一步記載了刑訊的等級劃分,表明拷問者需遵循特定規則()。

  2. 權力象征
    古代拷問者對被審者擁有絕對權力,其行為常被視為合法手段。如《魏書·高祖孝文帝紀》提到限制拷問的時間範圍,側面反映其普遍性()。

二、曆史演變

三、泛化意義

現代語境中,“拷問”一詞衍生出對道德、人性或社會問題的深刻反思,如“拷問良知”“拷問曆史”()。這種用法通過隱喻擴展了原詞的刑訊内涵。

四、語言與翻譯

英語中對應術語為“torturer”,專指實施刑訊者()。該詞在法律和文學領域均有跨文化共通性。

“拷問者”兼具具體曆史角色與抽象符號的雙重性,既指向古代司法體系中的暴力執行者,也隱喻對深層問題的嚴厲審視。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃-羅二氏葡萄糖耐量試驗安垂普耳輩出編程附件沖刷單胺氧化酶抑制劑單段式沸騰床設備多重處理執行控制二甲工作制式胱氨酰歸隊海量數據處理還原豔紫2R胡得利移動床催化裂化法甲矽氮烷可熔性可重用代碼蘭内龍格氏韌帶拉圖氏電路美解眠袂康定鎳镉電池皮帶護擋韌帶分離試圖試運轉周期雙凸透鏡同性質的