月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

句子可懂度英文解釋翻譯、句子可懂度的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 sentence intelligibility

分詞翻譯:

句子的英語翻譯:

sentence
【計】 sentence

可懂度的英語翻譯:

【計】 intelligibility

專業解析

句子可懂度(Sentence Intelligibility)是語言學和語言教學領域的重要概念,指聽者或讀者對句子内容的理解程度與效率。其核心在于語言表達的清晰度、邏輯性和文化適配性,具體包含以下維度:

  1. 語言學基礎

    句子可懂度涉及語音、語法和語義三層面的協調。例如,發音清晰度直接影響聽辨效果(如連讀、重音規則),而句法結構的複雜度則決定認知負荷。根據《現代漢語詞典》(第七版),可懂度是"信息傳遞有效性的直接指标",需符合目标語言的表達規範。

  2. 跨文化影響因素

    文化背景差異會導緻相同詞彙産生不同解讀。英語教學研究指出,包含文化特定隱喻的句子(如"spill the beans")可能降低非母語者的理解率,需通過語境補充提升可懂度。

  3. 量化評估标準

    主流研究方法包括:

    • 語音識别系統的詞錯誤率(WER)測量
    • 人工聽寫準确度測試
    • 眼動追蹤技術的閱讀停留時間分析

      美國語言學會(LSA)建議采用混合評估法,兼顧主客觀指标。

  4. 教學實踐應用

    在二語習得領域,可懂度原則指導教材編寫。例如《新概念英語》通過控制句長(平均12-18詞)和語法嵌套層級,将課文可懂度維持在CEFR B1+水平。

網絡擴展解釋

“句子可懂度”(Sentence Intelligibility)是一個語言學、語音學和通信領域的概念,主要用于描述一個句子被聽者或讀者準确理解和解析的程度。其核心關注點在于語言表達的清晰性和有效性。以下從多個維度詳細解釋:

  1. 定義與核心要素

    • 句子可懂度強調句子在傳遞信息時的“有效性”,即聽者/讀者能否通過發音、語法、詞彙、語境等要素正确接收并還原句子的原意。例如,即使發音略有模糊(如方言口音),但若語法和語境清晰,句子仍可能被理解。
  2. 影響因素

    • 語音清晰度:發音是否标準、語速是否適中、有無噪音幹擾(如電話通信中的信號失真可能降低可懂度)。
    • 語法結構:複雜句式和語法錯誤會增加理解難度(如歧義句“我看到一個人在山上用望遠鏡”)。
    • 詞彙選擇:生僻詞或專業術語可能阻礙理解(如醫學文獻中的術語對普通讀者不友好)。
    • 語境支持:上下文或背景知識能輔助理解(如“請把那個遞給我”在具體場景中更易理解)。
  3. 測量方法

    • 在語音研究中,常通過實驗讓受試者複述聽到的句子,統計正确率;在文本分析中,可通過語法複雜度評分(如Flesch-Kincaid可讀性指數)量化可懂度。
  4. 應用場景

    • 語言教學:教師需調整教學材料的句子複雜度以適應學生水平。
    • 語音技術:語音識别系統需優化算法以提高對模糊發音的解析能力。
    • 臨床評估:言語治療師通過測試患者的句子可懂度診斷語言障礙程度。

若需進一步了解具體領域(如臨床評估标準或技術實現),建議查閱語言學專著或語音處理相關研究論文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

北裡氏杆菌标志數鼻線超濾坩埚擔保裝船駁運起岸駁運風險單功能流水線動力電流法定住所分割定理光譜化學系列國際貿易夥伴海關檢查員虹膜角膜角厚膜的踝關節胡荽價電子振動減輕責任己糖磷酸煤灰桶歐勃氏萎縮皮林格氏淋巴結炎切削性七氧化錳确證者掃描率實際彙率授權代碼調制指數微相聯存儲器