月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

表面瑕疵英文解釋翻譯、表面瑕疵的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 apparent defect

分詞翻譯:

表面的英語翻譯:

surface; exterior; facade
【化】 surface
【醫】 superficies; surface

瑕疵的英語翻譯:

flaw
【電】 blemish; flaw

專業解析

從漢英詞典與專業術語角度,“表面瑕疵”的詳細解釋如下:

  1. 中文釋義與核心概念

    “表面瑕疵”指物體最外層可見的、影響外觀或功能的微小缺陷或損傷,區别于内部或結構性缺陷。它強調缺陷位于表層且通常肉眼或常規檢測可識别。中文側重“瑕疵”的不完美屬性,涵蓋範圍從輕微劃痕到明顯凹陷。

  2. 英文對應詞與語義側重

    最常用且直接的英文對應詞是"Surface Imperfection"。該術語廣泛應用于制造業、材料科學和質檢領域,指代材料或産品表面不符合理想标準的狀态。

    "Surface Defect" 也是常用譯法,但在技術語境中,“defect”有時隱含更嚴重的、可能影響性能的問題,而“imperfection”更側重外觀或輕微缺陷。

    "Surface Flaw" 則強調存在的缺點或裂紋,常見于描述玻璃、陶瓷或寶石等材料的表面問題。

  3. 典型實例與應用領域

    • 制造業/工業産品:劃痕 (Scratches)、凹痕 (Dents)、鏽斑 (Rust Spots)、污漬 (Stains)、塗層不均 (Coating Irregularities)、氣泡 (Blisters)。
    • 材料科學:裂紋 (Cracks/Crazing)、橘皮現象 (Orange Peel)、針孔 (Pinholes)、起皺 (Wrinkling)。
    • 消費品/外觀件:斑點 (Spots)、色差 (Color Variation)、紋理不一緻 (Texture Inconsistency)。
  4. 行業術語差異與法律語境

    在特定行業标準(如ASTM, ISO)或商業合同中,“表面瑕疵”可能有更精确的界定和接受标準。法律文件(如買賣合同)中,它常指不影響産品主要功能但可能降低其商業價值的外觀缺陷,英文表述需結合上下文,可能用"Cosmetic Defect" 或"Appearance Flaw"。

  5. 影響與重要性

    表面瑕疵雖未必影響核心功能,但在質量控制(Quality Control)、産品驗收(Acceptance Inspection) 和消費者感知(Customer Perception) 中至關重要。它是判定産品等級、影響客戶滿意度及退貨率的關鍵因素。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

“表面瑕疵”指物體表面存在的缺陷或微小缺點,通常無需專業檢測即可通過肉眼或常規方法發現。這一概念在不同領域有具體表現:

1. 基本定義與特點

2. 常見領域中的表現

3. 檢測與處理

提示:若需了解特定行業(如金屬加工、玻璃制造)的瑕疵類型,可參考專業文獻或行業标準獲取更完整信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按順序分配原則不法行為電弧嵌柱熔接電源電路電阻引線定向執行碼分割高頻儲能電路工人參加管理合裝電容器華伯氏呼吸儀腱索性心内膜炎甲杓的加速開關巨款卡必醇醋酸酯寬容的雷雲漏報模糊線性規則青年的球料隕石企業内部培訓試算法視紫質生成示蹤化學受保護的租借權特種鋼脫氧膽酸排出增多微不足道的