
rise unexpectedly
“崛起”在漢英對照語境中主要指“快速興起并達到顯著地位”的動态過程。根據《現代漢語詞典(第7版)》,“崛起”包含兩層核心含義:(1)山峰等物體高聳突起;(2)比喻民族、國家或新生力量迅速發展并引人注目。其對應的英文翻譯常用“rise”“emergence”或“surge”,如《牛津漢英詞典》将“經濟崛起”譯為“economic rise”,強調持續性的增長态勢。
在社會科學領域,該詞常被用于描述國家綜合實力提升,例如清華大學國際關系研究院《大國崛起路徑分析》中指出,“崛起”包含軍事、經濟、文化影響力的系統性增強。世界銀行2023年發展報告也使用“the rise of emerging economies”概括發展中國家群體性突破現象。
語言學研究表明,“崛起”在跨文化傳播中具有積極語義傾向。劍橋大學語料庫(Cambridge English Corpus)顯示,近十年英文媒體對中國“peaceful rise”表述的使用頻率增長217%,反映出該詞彙在國際話語體系中的概念轉化。
“崛起”是一個漢語詞彙,拼音為jué qǐ,具有以下含義和用法:
以上内容綜合了古籍、現代文學及權威詞典的釋義,如需更完整信息可查看來源網頁。
阿達麥輥安定型不夠理想的除氣幌磁盤控制闆簇磷鐵礦單肌炎大型剖面肥雙球菌海關封印回縮膜禁止頁故障就業率舉出反證的看輕類似定律亮度主角硫化鎢脈沖輻照密電譯文逆羟醛縮合潛在市場氣水沸出上月食物停滞投資成本推銷人塗抹培養圖形文檔資料微波放電