月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

觉得英文解释翻译、觉得的近义词、反义词、例句

英语翻译:

feel; think

相关词条:

1.listen(to)  2.feel  3.haveafeeling  4.beundertheimpressionthat  

例句:

  1. 她推说她觉得很疲劳。
    She pleaded that she felt very tired.
  2. 觉得他们和他地位相等。
    He feels that they are his equals.
  3. 我非常恼怒,以致觉得非给报社写封信不可。
    I was so annoyed that I felt impelled to write a letter to the paper.
  4. 发生了这样不愉快的争吵之后,我觉得有必要离开。
    I felt obliged to leave after such an unpleasant quarrel.
  5. 觉得公司对他使用不当。
    He felt misused by the company.
  6. 辛苦工作了四个小时后,他觉得非常饿。
    He felt very hungry after four-hours' hard work.
  7. 在这个陌生的地方,我觉得很不自在。
    I don't feel at ease in the strange place.

分词翻译:

得的英语翻译:

gain; get; need; obtain; fit; ready for

专业解析

"觉得"是一个常用的汉语动词,主要表示通过感官感知或经过思考后形成某种看法、感受或判断。其英文对应词通常为"feel"或"think",但具体含义需结合语境。以下是其详细释义及权威参考:

  1. 表示感官上的感知或身体感受:

    • 指通过触觉、温度觉、身体状况等直接感受到某种状态。
    • 英文对应: feel
    • 例句: "我觉得冷/热/累/头晕。" (I feel cold/hot/tired/dizzy.) "这布料摸起来我觉得很柔软。" (This fabric feels very soft to the touch.)
    • 权威参考: 吕叔湘主编的《现代汉语八百词》(增订本)明确指出"觉得"可以表示"产生某种感觉",常用于身体或心理感受。来源:吕叔湘 (1980). 现代汉语八百词(增订本). 商务印书馆. 第 303 页。 (注:此为经典工具书,无直接在线链接,但可通过各大图书馆或学术数据库查阅)
  2. 表示心理上的看法、意见或判断:

    • 指经过思考、考虑后,对某人、某事或某种情况形成的认识、观点或得出的结论。语气通常比"认为"更主观、更口语化。
    • 英文对应: think, feel (in the sense of opinion), find
    • 例句: "我觉得这个方案可行。" (I think this plan is feasible.) "你觉得这部电影怎么样?" (What do you think of this movie?) "我觉得他这个人挺可靠的。" (I find him quite reliable.)
    • 权威参考: 《现代汉语词典》(第7版)将"觉得"释义为"产生某种感觉;认为",并举例说明了其用于表达意见的用法。来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2016). 现代汉语词典(第7版). 商务印书馆. 在线版可参考权威发布平台: 现代汉语词典第7版网络版 - 商务印书馆 (需订阅或机构权限,此为官方来源链接)。《牛津英汉汉英词典》在"觉得"词条下也明确列出其对应英文为"feel; think"。来源:Oxford University Press. (2010). Oxford Chinese Dictionary. 在线版可参考: Oxford Chinese Dictionary | Oxford Languages
  3. 与英文 "feel" 和 "think" 的细微区别:

    • "觉得" vs "feel" (心理层面): 当表达观点时,"觉得"更侧重主观感受或个人看法,而英文"feel"在表达观点时也带有较强的主观性和情感色彩,两者在此义项上较为接近。但"觉得"不能像"feel"那样直接后接"that"从句(如 I feel that...),汉语中需要用"觉得+主谓短语/小句"(如:我觉得他是对的)。
    • "觉得" vs "think": "think"更侧重理性思考后的判断,相对更客观或正式一些。"觉得"表达看法时主观性更强,更口语化。但在很多日常语境中,两者可以互换使用来表达观点。

"觉得"的核心含义是表达感官上的直接感受或心理上的主观看法与判断。其英文翻译需根据具体语境选择"feel"(侧重感官或情感感受)或"think/find"(侧重观点判断),并注意中英文在句式结构上的差异。

网络扩展解释

“觉得”是一个表达主观感受或判断的动词,常见于口语和书面语中,主要有以下含义和用法:

  1. 表达主观感受 指通过感官或心理产生的直接感受,如:

    • 身体感觉:“我觉得冷/头晕。”
    • 心理感受:“看完电影,我觉得很感动。”
  2. 表示不确定的判断 用于委婉表达个人观点,常带有推测性:

    • “我觉得这个方案可能不太可行。”
    • “你觉得他今天会来吗?”
  3. 提出建议或意见 以较温方式表达想法:

    • “我觉得你可以先联系客服咨询。”
    • “我觉得红色更适合你。”

与“认为”的区别:

使用场景:

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

百重标点字符不全麻痹存在感觉端盘亚目对二氮苯胡椒嗪放火狂者供给管枸橼酸铜硅酸盐水泥海曼氏培养基混合液泵肩扭伤基底受精激光束传输空气换热器老迈的劣等的临时禁制令买主寡头密封性检验内部联系偶数的屏极电流十七烷基氯水杨基硫酸铁路平车运输锑盐涂膜厚度土生土长的