月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

按容量首的含量英文解釋翻譯、按容量首的含量的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【建】 content by volume

分詞翻譯:

按的英語翻譯:

according to; control; leave aside; press; push; refer to
【電】 press

容量的英語翻譯:

capability; capacitance; capacity; size; volume
【計】 CAP; capacity
【化】 capacity; holding capacity
【醫】 capacity; volume
【經】 capacity measure; cubic measure

首的英語翻譯:

head; principal; initial; first

含量的英語翻譯:

content
【醫】 content

專業解析

"按容量首的含量"這一表述在标準漢英詞典中尚未形成統一術語對應,需從技術語境拆解分析。從語義結構看,"按容量"對應英語"by volume",指以體積為計量單位;"首的含量"可理解為"primary content",指混合物中占比最高的成分。該表述常見于化學工程領域,例如描述天然氣成分時,甲烷通常作為"按容量首的含量"存在,占比可達75%-90%(中國國家标準化管理委員會,GB 17820-2018)。

在材料科學領域,該術語可指合金中基礎金屬的體積占比,如黃銅中銅元素的體積占比達60%-70%時即被視為主要成分(《金屬材料工程手冊》,冶金工業出版社)。牛津高階英漢雙解詞典第9版将類似表述譯為"dominant constituent by volumetric measurement",強調通過體積測量确定主要組分。

需注意該表述存在術語模糊性,實際應用中建議采用ISO 80000國際标準中的規範表達"volumetric fraction of primary component",并通過ASTM E29标準方法進行精确測量(美國材料與試驗協會官網)。在漢英對照場景下,《新漢英大辭典》第四版推薦使用"primary volumetric content"作為對應譯法。

網絡擴展解釋

“按容量首的含量”可能是一個專業術語或翻譯表達,但存在一定模糊性。以下是詳細解析:

  1. 核心含義
    該詞組對應的英文翻譯為"content by volume",指以體積為基準計算的物質含量。例如在化學或工程領域,常用于描述溶液中溶質占總體積的比例(如酒精體積分數40%)。

  2. 術語拆分解釋

    • 按容量:以體積(volume)作為計量單位
    • 含量:物質在混合物中的比例
    • "首"的可能情況:可能是輸入錯誤或翻譯冗餘詞,專業術語中通常直接表述為"按容量的含量"或"體積含量"。
  3. 應用場景
    主要出現在建築、化工等領域的技術文檔中,用于材料配比或濃度标注。例如混凝土中砂石體積占比、燃料中乙醇體積濃度等。

  4. 需注意問題

    • 該詞組在常規漢語中不常見,建議結合具體上下文确認準确性
    • 若為專業文獻中的術語,需核查原文是否涉及排版錯誤或特殊縮寫

建議在正式文件中使用更通用的表達,如"體積含量"或"體積分數(volume fraction)",并标注英文對照以避免歧義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

闆式進料機苯精苯基辛可甯酸烯丙酯大分子化合物單向變化率敏感性大水電樞面積動力學參數獨用線腹外側區光電記發器控制歸屬任務靜止不動抗蚜威克雷本沙門氏菌可枚舉性控沸器論斤氯化镨濃化因數噴動床幹燥熱累積人體的反應樹林繁茂的松油腦天然國境統轄的兔眼