決不英文解釋翻譯、決不的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
by no means; in no circumstances; in no sense; in no way; on no account
【法】 never
分詞翻譯:
不的英語翻譯:
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
專業解析
“決不”是漢語中表達強烈否定态度的副詞,其核心含義為“無論如何都不”“絕對不”,常用于強調主觀意志或客觀事實的不可改變性。以下是基于權威詞典資源的綜合分析:
一、詞性及定義
“決不”屬于否定副詞,在句子中作狀語,修飾動詞或形容詞。其英文對應詞為“never”或“under no circumstances”,如:“我決不同意這個方案”可譯為“I will never agree to this proposal”。
二、語境用法特征
- 主觀立場強化:常用于表達堅定的拒絕或反對,如“我們決不允許侵犯領土主權”(劍橋詞典用例分析);
- 客觀事實強調:描述必然性的否定結果,例如“過度施肥決不利于作物生長”(朗文當代英語詞典釋義延伸);
- 修辭效果:在書面語中常與“絕對”“絲毫”等副詞連用增強語氣,如“這決不是偶然現象”。
三、同義詞辨析
與“絕不”存在細微差異:“決不”側重主觀決心,“絕不”更強調客觀否定(柯林斯高階英漢雙解詞典對比)。例如“我決不說謊”突顯個人承諾,“實驗結果絕無誤差”側重客觀陳述。
四、典型例句參考
- 中國政府決不允許分裂國家的行為(政治聲明範例);
- 真正的友誼決不因距離而改變(文學用法示範);
- 科學家強調該結論決不可被簡單套用(學術場景應用)。
網絡擴展解釋
“決不”是一個副詞,表示“絕對不”“完全不”,用于強調強烈的否定或拒絕态度。以下是詳細解析:
1. 基本含義
- “決”在這裡表示“絕對、一定”,加強語氣;“不”表示否定。二者組合後,表達毫無餘地、毫無可能的否定,例如:
我決不同意這種方案。(強調“絕對不同意”)
2. 使用場景
- 書面語或正式場合:常見于正式聲明、承諾或嚴肅表态中,語氣莊重。
我們決不允許侵犯國家主權。()
- 強調主觀決心:常用于表達個人或集體的堅定立場。
他決不會向困難低頭。
3. 近義詞辨析
- “絕不” vs “決不”:
- “絕不”側重客觀事實的否定(如“絕不妥協”)。
- “決不”更強調主觀意志的堅決(如“決不退縮”)。
兩者在口語中常混用,但書面語需注意細微差别。
4. 典型例句
- 承諾類:
我決不會洩露你的秘密。
- 命令類:
考試時決不可作弊!
- 立場類:
中國決不以犧牲環境為代價發展經濟。
5. 注意事項
- 語氣強度:使用時需注意場合,避免在輕松對話中顯得生硬。
- 語法搭配:常與動詞或形容詞連用,如“決不動搖”“決不妥協”。
若需更具體的語境分析,可提供例句進一步探讨。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按季結算波釘處理機體系結構磁滞循環單向交互作用倒了的疊代除法獨立編譯放樣非法定義符幹涸高氟牙構巢曲黴素管道鋪設骨軟骨炎寰椎橫韌帶積弓形片模型類似版本立方格系胼胝體外側縱紋欠功電驿器人種學者首領蘇迪耳氏手術甜菜睑完全抗原未到工者