
【法】 for value
be provided with; have; possess
be within the law; legality; legitimacy
【法】 be within the law; legality
【經】 counter-performance
在漢英法律詞典中,“具備合法對價”(possess/have legal consideration)是英美合同法中的核心概念,指合同成立的必要條件之一,即雙方在交易中交換的具有法律認可價值的承諾、行為或放棄某種權利的行為。其權威解釋如下:
對價(Consideration)的本質
指合同一方為換取另一方的承諾而提供的法律上認可的利益(benefit)或損害(detriment)。例如:買方付款(損害)換取賣方交貨(利益)。
法律要件:
“合法”(Legal)的限定
指對價内容必須符合法律強制性規範:
《合同法重述(第二版)》(Restatement (Second) of Contracts)
§71 定義對價需滿足:
“以特定行為作為交換的互惠誘因,且該行為非當事人原有法律義務。”
(來源:美國法律協會官方注釋版)
經典判例釋義
在中文合同翻譯中,“具備合法對價”需注意:
“具備合法對價”的本質是确保合同基于相互犧牲與利益平衡而成立,排除單方贈與或違法交易的可強制執行性。其法律效力根植于英美法“無對價無合同”(No consideration, no contract)原則,是區分道德義務與法律義務的關鍵标尺。
“具備合法對價”是合同法中的核心概念,指在合同或交易中,當事人為獲得對方的承諾或利益而提供的合法、有效的代價。以下是其詳細解釋及要求:
對價(Consideration)是英美合同法中的基本原則,指一方為換取另一方的承諾或行動而支付的金錢、物品、服務或其他形式的代價。例如,A承諾支付B 100元以換取B提供的商品,這裡的100元即為對價。
根據法律要求,合法對價需滿足以下條件:
在股權分置改革等場景中,對價體現為保護性承諾。例如,非流通股轉為流通股時,非流通股東需向流通股東支付對價以補償股價下跌風險。
“具備合法對價”強調代價的合法性、有效性和雙向性,是确保合同或交易法律效力的基礎。若對價缺失或違法,相關協議可能無效或無法強制執行。具體案例需結合《合同法》《票據法》等條文分析。
剝奪人身自由殘骸讀出數對映異構的符號指令關節囊外強硬恒等關系式假震顫接線闆金雞納苷脊髓切開術己芴溴铵極細粉局部麻木聚山梨酯80控告某人的破壞行為藍溪藻黃素甲累恩氏法磷氮肥濾泡增殖鋁土處理汽油模糊算法膨脹圈全部參加優先股取消信號設備管理視頻前置放大級踢脫同心協力