
【法】 local negotiation
part
【計】 L; LOC
【醫】 mero-; topo-
negotiate; palaver; parley; transact; treaty
【經】 negotiate; negotiation
"局部談判"在漢英詞典中的核心釋義為partial negotiation 或localized negotiation,指針對整體事務中特定環節、區域或争議點進行的非全面性磋商。其核心特征在于聚焦局部矛盾而非全局問題,常見于國際貿易、外交争端及商業合作場景。以下從語義、應用場景及語言對比角度分析:
漢語語義
"局部"強調非整體性(如《現代漢語詞典》界定為"一部分;非全體"),"談判"指協商過程,組合後特指針對複雜事務中獨立模塊的分階段協商。例如國際貿易中單獨讨論關稅條款,而非整個貿易協定。
英語對應譯法
注:二者不可與"fragmented negotiation"(碎片化談判)混淆,後者含消極語義。
國際貿易
在FTA(自由貿易協定)談判中,成員國常就特定商品的市場準入(如汽車零部件)啟動局部談判,避免整體協議僵局。例如中國-東盟自貿區升級談判中單獨磋商原産地規則。
勞資關系
企業工會可能就薪資結構調整(非全面勞動合同修訂)與資方展開局部談判,見于國際勞工組織案例庫。
外交争端解決
領土争議中,雙方可先就資源共同開發(非主權歸屬)進行局部談判,參考南海行為準則磋商中的漁業合作模塊。
語境依賴性
漢語"局部"隱含"次要矛盾"之意,而英語"partial"更中性。例如"局部利益讓步"需譯作"concessions on specific interests"以避免歧義。
動詞搭配差異
漢語常用"開展/啟動局部談判",英語高頻搭配為"initiate partial negotiations"(劍橋商務英語詞典)或"engage in localized talks"(聯合國術語庫)。
Negotiations limited to a specific aspect of a broader agenda.
Case DS456 (India-US poultry imports) 中局部談判應用于衛生标準修訂環節。
建議将投資者-東道國争端條款作為局部談判優先項。
結論:"局部談判"的本質是模塊化協商策略,其漢英轉換需結合議題屬性(partial側重議題局部性,localized側重地理局部性)。在專業文本中優先采用"partial negotiation"的譯法,并明确标注協商範圍以避免歧義。
“局部談判”并非标準術語,但結合“局部”與“談判”的詞義可作如下解釋:
詞義分解
組合含義
“局部談判”可理解為在整體問題中針對特定部分或範圍進行的協商,而非全面性談判。例如:
應用場景
這類談判常用于以下情況(基于詞義推斷):
補充說明
需注意該詞并非常用專業術語,具體含義需結合語境判斷。若涉及正式場景,建議明确談判範圍與目标,避免歧義。
建議參考權威詞典(如《現代漢語詞典》)或專業文獻,獲取更精準的定義與案例。
編譯速率腸吻合鈕骶髂斜韌帶骶硬脊膜韌帶多英氏脈絡膜炎二苯并羟蒽二次方程式二元觀念的會計法定處罰複分解鹽假科學加馬射線圖家用繼承值計劃納稅快速免疫擴環喇叭手硫氰酸月桂酯履帶式裝車機氯唑堅牢棗紅美國标準管螺紋米德耳多夫氏夾秘魯乳香屬歐洲共同市場專利公約偏光化散射搶劫犯日本内阿米巴撒布的篩骨迷路