月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

搶劫犯英文解釋翻譯、搶劫犯的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bandits

例句:

  1. 警方抓獲搶劫犯當中的一名,而他供出了另外三人。
    The police caught one of the robbers, and he blew the whistle on three more.
  2. 他一拳把那搶劫犯打得四腳朝天。
    His fist sent the robber sprawling on the ground.
  3. 搶劫犯逃到國外去了。
    The robbers have flown (the country).

分詞翻譯:

搶的英語翻譯:

glom; grab; loot; rob; snatch; wrench

劫的英語翻譯:

disaster; plunder; rob

犯的英語翻譯:

infract; violate; criminal; sin
【法】 commit; perpetrate

專業解析

在漢英詞典視角下,“搶劫犯”指以非法占有為目的,對財物的所有人、保管人當場使用暴力、脅迫或其他方法強行奪取公私財物的犯罪分子。其核心含義及權威解析如下:

一、術語定義

  1. 中文釋義

    根據《中華人民共和國刑法》第二百六十三條,搶劫犯是實施“搶劫罪”的行為主體,需同時具備暴力/脅迫手段 與強行奪取財物 的雙重行為特征。其暴力程度需達到足以壓制被害人反抗的程度,區别于盜竊罪的秘密竊取。

  2. 英文對應詞

    權威法律詞典《Black's Law Dictionary》将搶劫犯定義為“Robber”,特指通過暴力或威脅(violence or intimidation)當場劫取他人動産(personal property)的犯罪者,強調“face-to-face confrontation”(當面沖突)這一要件。

二、法律要件分析

三、與近似罪名區分

罪名 關鍵區别點 英文術語
搶劫犯 暴力脅迫+當場劫取財物 Robber
盜竊犯 秘密竊取財物 Thief/Burglar
搶奪犯 公然奪取但未使用人身暴力 Snatcher

注:英美法系中“Burglary”(入室盜竊)強調非法侵入居所,與搶劫的暴力屬性存在本質差異。

四、權威參考來源

  1. 《中華人民共和國刑法》釋義(全國人大常委會法制工作委員會編)
  2. Black's Law Dictionary (11th ed., Thomson Reuters)
  3. 《元照英美法詞典》(北京大學出版社)

(注:因知識庫檢索功能限制,實際引用文獻需以現行有效法律文本及權威出版物為準。)

網絡擴展解釋

“搶劫犯”是法律術語,指以非法占有為目的,使用暴力、脅迫或其他方法強行劫取公私財物的犯罪分子。其核心特征包含三個層面:

  1. 行為要件

    • 必須實施暴力(如毆打、捆綁)、脅迫(如威脅傷害)或其他使被害人不能反抗的手段(如麻醉)
    • 需當場奪取財物,區别于盜竊的隱秘性和敲詐勒索的事後性
  2. 量刑标準 根據《中華人民共和國刑法》第263條,基準刑為3-10年有期徒刑,并處罰金。加重情節包括:

    • 入戶搶劫
    • 在公共交通工具上搶劫
    • 搶劫金融機構
    • 多次搶劫或數額巨大
    • 搶劫緻人重傷/死亡
    • 冒充軍警搶劫
    • 持槍搶劫
    • 搶劫軍用/搶險物資 符合上述情形可判處10年以上有期徒刑、無期徒刑或死刑。
  3. 司法認定

    • 與搶奪罪的區别在于是否使用暴力脅迫手段
    • 轉化型搶劫:犯盜竊、詐騙、搶奪罪後,為窩藏贓物/抗拒抓捕/毀滅罪證而當場使用暴力,按搶劫罪論處
    • 搶劫欠條、賭資等特殊財物仍可能構成本罪

該罪名保護雙重客體——既侵犯財産權也危害人身安全,因此量刑力度顯著高于普通財産犯罪。司法實踐中,對未成年人實施搶劫、搶劫殘疾人等弱勢群體均屬從重處罰情節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】