月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

計日制合同英文解釋翻譯、計日制合同的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 day-rate contract

分詞翻譯:

計的英語翻譯:

idea; plan; calculate; count; meter; stratagem
【醫】 meter

日的英語翻譯:

daily; day; run; sun; time
【醫】 day; helio-

制的英語翻譯:

make; manufacture; restrict; system; work out
【計】 SYM
【醫】 system

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

專業解析

計日制合同(Daily-rate Contract)是一種以實際工作天數作為薪酬計算基準的勞務協議形式,常見于短期、臨時性或項目導向的用工場景。從漢英法律術語對照視角,該合同類型對應"Time-based Employment Agreement"或"Day-rate Service Contract",其核心特征表現為以下三方面:

  1. 薪酬計算機制

    合同明确約定每日工作報酬标準,薪酬總額=實際出勤天數×日薪單價。例如建築業臨時工、會展活動服務人員等崗位常采用該模式。中國《勞動合同法》第六十八條對非全日制用工的計酬方式提供了法律依據,要求薪酬結算周期不得超過15日。

  2. 法律關系屬性

    區别于标準勞動合同,此類合同多屬于民事承攬合同範疇,用工方與勞動者不建立典型勞動關系。勞動和社會保障部《關于确立勞動關系有關事項的通知》(勞社部發〔2005〕12號)規定,計日制用工若符合"周期性給付報酬""接受用人單位管理"等要件,仍可能被認定為事實勞動關系。

  3. 風險控制要點

    合同須載明工作内容質量标準、安全責任劃分及意外保險條款。最高人民法院《關于審理勞動争議案件適用法律問題的解釋(一)》第三十二條強調,應通過書面協議明确雙方權利義務,避免發生工傷賠償糾紛時責任界定不清。

該合同形式在建築工程、家政服務、文化活動策劃等領域應用廣泛,特别適用于工作量波動大、用工靈活性要求高的場景。用人單位采用此模式時,建議參照人力資源和社會保障部發布的《非全日制用工指導意見》制定标準化合同文本。

網絡擴展解釋

計日制合同(或稱“計日工合同”)是一種以工作天數為核心計算勞動報酬的勞動合同形式,常見于臨時性或短期用工場景。以下是其核心要點:

1.定義與適用範圍

2.主要特點

3.注意事項

計日制合同通過簡化用工流程和報酬計算方式,為臨時性工作提供了便利,但需注意合同條款的合法性與勞動者權益保護。如需更詳細條款示例,可參考相關勞動法或标準合同模闆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按件比率法澳大利亞與新西蘭會計學會阿齊特林保護環貝氏等孢子球蟲車軸油癡愚者床帷都市化二韻腳尬梨波定歌劇混附輻射九邊形抗凝質恪守苦杏苷老朽氯化铵合劑目錄數據噴水嘴羟腦脂酸曲結熔渣薩耳茨曼氏膜商品分析特許安排通行着通用處理機脫氫異雄酮微功能發生器