月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

進行勒殺和搶劫的匪徒英文解釋翻譯、進行勒殺和搶劫的匪徒的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 garrotter

分詞翻譯:

進行的英語翻譯:

carry out; go on; proceed; be in progress; conduct; march; process; travel
【醫】 progression
【經】 steer; undertake

勒殺的英語翻譯:

strangulate; strangulation
【法】 garrotting

和的英語翻譯:

and; draw; gentle; kind; mild; harmonious; mix with; sum; summation
together with
【計】 ampersand
【醫】 c.; cum

搶劫的英語翻譯:

dacoity; heist; hijack; pillage; plunder; rob of
【法】 despoliation; hijack; maraud; mug; pillage; plunder; plunderage
ransack; rapine; rifle; rip off; robbery; spoliate; spoliation
stick-up

匪徒的英語翻譯:

bandit; ganster

專業解析

"進行勒殺和搶劫的匪徒"在漢英法律語境中特指實施暴力脅迫與財産掠奪的刑事犯罪主體。根據《中華人民共和國刑法》第263條和英國《1861年人身犯罪法》第21條,其核心構成包含三個要件:

  1. 暴力手段:使用繩索、手臂等工具實施頸部壓迫(strangulation/throttling),屬于《元照英美法詞典》定義的"故意緻人窒息行為"。該行為符合美國《模範刑法典》§210.1中"蓄意緻人重傷"的認定标準。

  2. 財産侵占:在被害人喪失反抗能力後強行劫取財物,符合聯合國《反對劫持人質國際公約》第1條"以暴力威脅獲取不當利益"的要素。

  3. 主觀故意:根據《布萊克法律詞典》第11版,此類犯罪需具備"雙重故意"(dual intent)——既追求人身傷害結果,又存在非法占有目的。

在司法實踐中,中國最高人民法院《關于搶劫案件具體應用法律若幹問題的解釋》明确指出,勒殺行為屬于搶劫罪中"緻人重傷、死亡"的加重情節。英美法系則将此類案件歸為"加重搶劫罪"(aggravated robbery),根據《美國聯邦量刑指南》§2B3.1(b)(3),使用緻命武器實施勒頸可導緻刑期增加6個等級。

網絡擴展解釋

“進行勒殺和搶劫的匪徒”指以暴力手段(如勒殺)實施搶劫的犯罪分子。其含義和特征可歸納如下:

  1. 核心詞義
    匪徒指從事犯罪活動(如搶劫、勒索)的盜賊或強盜,常通過暴力或脅迫手段危害他人生命財産安全()。而“進行勒殺和搶劫”進一步限定了其犯罪手段和目标——通過勒殺(暴力緻人死亡或喪失反抗能力)實施財物掠奪。

  2. 行為特征

    • 暴力性:勒殺屬于嚴重暴力行為,可能導緻緻命後果();
    • 非法性:搶劫指以暴力、脅迫或其他方法強行奪取財物,屬于《刑法》明确規定的犯罪行為()。
  3. 法律界定
    根據《刑法》第二百六十三條,搶劫罪需滿足“暴力、脅迫或其他方法”要件,而勒殺屬于典型的暴力手段,可構成搶劫罪的加重情節,最高可判處死刑()。

這類匪徒兼具暴力侵害人身和財産的雙重危害性,其行為已觸犯搶劫罪,并可能因手段殘忍面臨更嚴厲刑罰。相關法律案例可參考《刑法》及司法解釋(如)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安裝文件卷地址玻璃化溫度超再生導線槽電纜搭接反刍動物防潮的非同焦鏡面附加指令概要地感應的雇員信托基金恒沸點的花色素酶即時輸入棘爪籃式爐栅利潤目标硫銻礦鹿角油貓喘樣震顫茜素黃C肉芽腫生長激素神經性寒戰失業補助保險稅說三國語言的聽忏悔的神父塗料紙