情人的英文解釋翻譯、情人的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
amatory
相關詞條:
1.swainish
分詞翻譯:
人的英語翻譯:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
專業解析
漢英詞典視角下“情人”的釋義
核心定義
“情人”在漢語中指戀愛關系中的一方,通常指非婚姻關系的戀人,或帶有浪漫情感聯結的對象。其英文對應詞為“lover”,但需根據語境區分具體含義:
- 戀愛對象(中性):指處于戀愛關系的伴侶,如“He is her lover”(他是她的情人)。
- 婚外伴侶(隱含非正式關系):如“mistress”(情婦)或“affair partner”(婚外情對象),需結合上下文判斷。
語義分層解析
-
情感屬性
- 強調情感紐帶,區别于單純性關系(如“性伴侶”)。
- 例:古詩詞中“情人怨遙夜,竟夕起相思”(張九齡《望月懷遠》),指向深情眷戀者。
-
文化差異
- 西方文化中“lover”可指長期親密伴侶,無貶義;
- 中文語境下易關聯“非婚關系”,需謹慎使用。
權威來源參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):定義“情人”為“相愛中的男女的一方”。
- 《牛津英漢雙解詞典》:将“lover”譯為“情人;愛好者”,标注其雙重語義。
使用建議
在翻譯或跨文化溝通時,優先明确關系性質:
- 正式戀愛關系可用“boyfriend/girlfriend”或“partner”;
- 文學語境保留“lover”以傳遞情感張力。
網絡擴展解釋
“情人”一詞的含義具有多面性,其定義隨時代和語境變化。以下是綜合多來源的詳細解析:
一、定義演變
-
傳統含義
- 最初指感情深厚的友人,如南朝鮑照詩句中“留酌待情人”即表達友人間的深厚情誼。
- 唐代張九齡詩句“情人怨遙夜”則指相愛但分隔兩地的戀人。
-
現代擴展
- 廣義上包括合法配偶,但當前普遍指無法獲得正式名分或承諾的親密伴侶,如婚外情關系中的一方。
- 在正當戀愛中,也用于形容情侶,此時為中性或褒義(如“有情人終成眷屬”)。
二、核心特征
-
情感層面
- 強調情感共鳴與理解,可能包含知己特質(如“比朋友更真心,比愛人更溫暖”)。
- 部分描述将其理想化為“不求回報、隻願你幸福”的關系。
-
社會倫理
- 區别于婚姻的管控型倫理,情人關系屬于自願型倫理,無法律約束。
- 婚外情人常被批評為破壞家庭穩定,涉及利益索取(如財物、情感依賴)。
三、社會觀點分歧
視角 |
正面評價 |
負面評價 |
文化層面 |
象征自由戀愛(如文學中的浪漫化描述) |
關聯道德争議(如“第三者”“二奶”等貶稱) |
個人層面 |
提供情感補充與精神支持 |
導緻欺騙、家庭破裂等風險 |
四、總結
“情人”一詞需結合語境判斷:
- 中性/褒義:用于形容真摯的戀人、知己或文學作品中的理想化關系。
- 貶義:特指婚外情等違背社會主流倫理的關系時,帶有負面色彩。
如需更詳細的社會學研究或曆史演變分析,可參考(搜狗百科)或(愛問教育)等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】