月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

阱英文解釋翻譯、阱的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

trap

相關詞條:

1.hydrazinium  2.trap  

例句:

  1. 那隻狡猾的狐狸不會輕易落入農夫的陷
    The cagey fox can not be easily trapped by the farmer.
  2. 地上用做陷阱的隱藏的洞;陷阱
    A concealed hole in the ground used as a trap; a pitfall.
  3. 我們沒有看出那是個陷,多麽傻呀!
    What fools we were not to see the trap!
  4. 不一會兒他絆跌到捕熊人設的陷裡。
    In a moment he stumble into a trap, set by bear-catcher.

專業解析

"阱"是一個具有特定文化内涵的漢字,在漢英詞典中主要對應英文單詞 "trap" 或 "pitfall",其核心含義指人為挖掘的深坑,用于捕捉野獸或防禦敵人。以下從字形演變、中英釋義、用法及文化延伸角度詳細解析:


一、核心釋義與中英對照

  1. 本義

    指人工挖掘的隱蔽深坑,常覆蓋僞裝物,使獵物或敵人墜落。

    • 中文定義:捕野獸用的陷坑(《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。
    • 英文對應:trap(如 "animal trap")、pitfall(暗藏危險的陷阱)(Oxford Chinese Dictionary)。
  2. 引申義

    比喻暗藏的危險或圈套,如 "陷阱"(trap/snare)。

    例:網絡詐騙常利用心理弱點設下陷阱。

    Cyber scams often set psychological traps.


二、字形演變與構字邏輯


三、典型用法與例句

  1. 單字用例

    • 落入陷阱:fall into a trap
    • 設阱捕獵:set a pitfall for hunting
  2. 複合詞解析

    • 陷阱(xiànjǐng):廣義指一切誘人受害的圈套,如 "債務陷阱"(debt trap)。
    • 阱獸(古語):指落入陷阱的野獸,引申為被困對象。
  3. 文化語境對比

    英語中 pitfall 更強調"隱蔽的危險",而中文"阱"更突出"物理坑洞"的本義,需根據語境選擇對應詞(來源:Linguistica Antverpiensia期刊,跨文化語義研究)。


四、權威文獻參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館:定義與規範用法。
  2. 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford University Press):中英互譯标準。
  3. 《漢字源流精解字典》(人民教育出版社):字形演變分析。

建議讀者查閱上述紙質詞典或權威線上平台(如商務印書館"涵芬"APP)獲取更完整釋義。

網絡擴展解釋

阱(jǐng)是一個漢字,主要含義與陷阱相關。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

1.讀音與字形

2.本義與演變

3.用法與文獻例證

4.字源與結構

“阱”從最初的捕獸工具,逐漸擴展為象征危險或陰謀的詞彙,兼具實用與文學隱喻功能。如需更深入的字形演變或古籍例證,可參考《說文解字注》或相關漢字研究文獻3。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿莫西林奧厄合金半乳糖保釋保證書保證人的地位鼻腔堵塞不透光菜炖牛肉純級丹曲林電波的相位結膜切除術計時電流法可執行通路老化穩定性密着力逆麻口扭轉應力曲率不變量升起嗜染細胞四氯代乙烯筒式幹燥器圖案紙土地持有者脫機打印機外-斐二氏試驗