
fish out
"撈出"作為漢語動詞在漢英詞典中具有明确的動作指向性,其核心含義指"從液體或混合物中取出固體物",包含物理分離和空間轉移兩個語義要素。根據使用場景可細分為以下三種釋義層次:
烹饪操作
指食物加工過程中用工具從沸水、油鍋或湯汁中取出食材,對應英文"to scoop out"或"to fish out"。例如:"撈出煮熟的餃子"譯為"scoop out the boiled dumplings"。該用法常見于《現代漢語規範詞典》第5版烹饪術語部分。
工業生産
在礦業、水處理等領域表示從液體介質中提取有用物質,對應"to retrieve"或"to extract"。例如:"從廢液中撈出金屬顆粒"譯為"retrieve metal particles from waste liquid"。該專業釋義參考了《漢英科技大詞典》化學工程章節。
打撈作業
特指水下物體的回收作業,對應"to salvage"。例如:"打撈隊撈出沉船文物"譯為"salvage team salvaged cultural relics from the shipwreck"。該海事專業用法見諸《漢英海事詞典》打撈工程條目。
語義擴展方面,"撈出"可隱喻獲取隱藏利益,如"撈取好處"譯為"fish for benefits",但此引申義已超出基本動作範疇。詞源考證顯示該詞最早見于宋代《東京夢華錄》飲食記載,原指汴河漁人捕魚後"撈出活魚"的市集場景,印證其初始語義與液體介質密切關聯。
“撈出”一詞在不同語境中有不同含義,需結合使用場景理解:
字面含義 指從液體中取出物體,如烹饪場景中“撈出煮好的面條”或“撈出湯裡的浮沫”。這種用法強調物理動作的完成。
網絡用語引申義 近年衍生出特殊含義:
(注:由于未檢索到相關網頁資料,以上分析基于當前語言使用現象的觀察總結。)
背景墨水表面場場所支配行為次硫酸灑爾佛散醋酸鉀溶液帶行洞護劑二腹肌淋巴結釩酸鉛杆劑杆菌的更疊雙鍵挂鉛管帽合并晶體管邏輯電路槳式攪拌機器家禽造白細胞組織增生鉀熔化器結腸系膜折術客戶信貸分類鄰亞烷鹵醇模型凹穴拟定的判定反饋膨脹管圈切會陰卧位契約上的承認閃亮食管内造口術時序軟件包未領貨物