老古董英文解釋翻譯、老古董的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
antediluvian; antique; old fogey
【法】 museum piece
分詞翻譯:
老的英語翻譯:
aged; always; old; outdated; tough; very
【醫】 palae-; paleo-; presby-
古董的英語翻譯:
antique; curio; old fogy; virtu
專業解析
"老古董"的漢英詞典釋義與詳解
漢語釋義:
"老古董"在漢語中為名詞性短語,字面指年代久遠的古董器物,引申為兩類含義:
- 具體事物:指具有曆史價值的陳舊物件(如古玩、傳家寶),強調其年代久遠、稀有性。
- 抽象比喻:形容思想、行為或習慣陳舊保守的人或事物,含貶義,暗指其拒絕接受新觀念或現代化變革。
英語對應譯法:
- 直譯:Old antique(字面指古老文物)
- 例:That porcelain vase is a real old antique.(那個瓷花瓶是真正的老古董。)
- 引申義:
- Old fogey:專指思想守舊、迂腐之人(含強烈貶義)
例:He’s such an old fogey—he still refuses to use smartphones.
- Fossil:比喻脫離時代、僵化保守的人(口語化,略帶幽默)
例:My grandpa is a fossil when it comes to technology.
- Outdated person/thing:泛指過時的人或事物(中性偏貶)
- Cultural relic:強調曆史遺留物(中性,可褒可貶)
文化内涵差異:
- 漢語中"老古董"的引申義更突出對守舊态度的批判,而英語的"old antique"極少用于形容人;"old fogey"則直指人的頑固性格,與中文語境高度契合。
- 英語中"fossil"的比喻更具生物進化隱喻,暗示"淘汰于時代",與中文的"古董"器物隱喻形成東西方文化對比。
權威來源參考:
- 《現代漢語詞典》(第7版)定義"老古董"為"陳舊過時的東西或人"(商務印書館,2016)。
- 《牛津漢英詞典》将"老古董"譯為"old fogey; fossil",标注其口語化及貶義用法(Oxford University Press, 2010)。
- 《中華漢英大詞典》補充釋義為"a person with outdated ideas; an anachronism"(複旦大學出版社,2015)。
實用例句對比:
- 中文:他是公司裡的老古董,從來不用電子郵件溝通。
- 英文:He’s an old fogey in the company—he never uses email for communication.
使用提示:
在跨文化交際中,直譯"old antique"易造成歧義(可能被誤解為字面文物),優先選用"old fogey"或"fossil"以準确傳達"守舊者"的引申義。若需中性表達曆史物件,建議用"antique"或"historical artifact"。
網絡擴展解釋
“老古董”是一個漢語詞語,其含義可從以下四方面詳細解析:
一、基本釋義
- 指代物品:指年代久遠、陳舊過時的物件,如古玩、文物等。例如:“博物館裡陳列的青銅器是千年老古董”。
- 形容人物:比喻思想保守、生活習慣陳舊或難以接受新事物的人。如:“爺爺總用算盤記賬,被家人笑稱老古董”。
二、詞源與用法
- 出處:最早見于清代小說《八仙全傳》,後錢鐘書《圍城》等文學作品中也曾使用。
- 感情色彩:中性詞,但具體語境中可能含調侃或貶義。例如批評他人守舊時會說“别當老古董了”。
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:守舊派、老頑固、老派人物(形容人);古物、舊物(形容物品)。
- 反義詞:新潮派、革新者(形容人);新事物、潮流品(形容物品)。
四、使用場景與注意事項
多用于口語,需根據語境判斷褒貶。例如:
- 中性描述:“這棟老宅裡的家具都是老古董”。
- 含貶義:“他拒絕用智能手機,真是個老古董”。
補充說明:英文中可譯為“old fogey”(形容人)或“antique”(指物品)。使用時需注意對象,避免冒犯他人。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
八疊球菌的八重态本民族語言頂點的入度定點類型屬性铥嘟嘟聲對話期特許檢查多口的二氮化二硫風洞恒溫盤管監禁期間交流電機假坦白軍用輸油管克雷格氏鞭毛蟲屬可逆性欄位鄰苯二甲酸鹽倫敦沙門氏菌目标電壓耦聯插座切斷閥切開的期望數據驅氣沖程散花堿生食的往來