月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合同區英文解釋翻譯、合同區的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 contract area

分詞翻譯:

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

區的英語翻譯:

area; borough; classify; distinguish; district; region; section
【計】 region
【醫】 area; belt; field; quarter; regio; region; zona; zone

專業解析

在漢英法律詞典中,"合同區"對應的英文術語為"contract area",指締約方通過協議劃定的具有明确地理邊界和法律效力的合作範圍。該概念常見于國際資源開發領域,其核心要素包含:

  1. 空間界定

    需通過經緯度坐标或地理标志物明确四至範圍,如《聯合國海洋法公約》第83條規定的海洋劃界原則。美國石油協會(API)标準合同範本要求附具坐标點列表與測繪圖紙。

  2. 權利義務束

    包括但不限于勘探權、開采權、收益分配比例及環境保護義務。劍橋法律詞典指出,合同區條款需載明作業階段劃分與權益變更機制。

  3. 法律適用條款

    通常包含争端解決機制選擇、準據法确定等内容。世界銀行《礦業開發協議指南》建議采用ICSID仲裁條款。

該術語在跨境能源合作中具有特殊價值,例如中國-俄羅斯東線天然氣管道項目合同區即涵蓋管道建設區、氣田作業區等複合型空間單元。

網絡擴展解釋

關于“合同區”的含義,綜合搜索結果中的信息,可從以下角度進行解釋:

  1. 基本定義

    • 合同區并非法律術語,通常指合同中約定的特定履行區域或管轄範圍。根據《民法典》第四百七十條,合同内容由當事人自行約定,可能包含對履行地點、服務範圍或責任區域的限定(如商品銷售範圍、服務覆蓋地區等)。
  2. 法律依據

    • 根據《民法典》第四百六十四條,合同是民事主體之間設立、變更、終止民事法律關系的協議。若合同涉及區域劃分(如代理區域、經營區域等),需在條款中明确約定,并受法律保護。
  3. 實際應用

    • 在商業合同中,“合同區”常見于代理協議、特許經營合同等。例如:某品牌限定代理商隻能在特定省份(即合同區)開展業務,超出區域可能構成違約。
  4. 注意事項

    • 合同區域的界定需具體明确,避免模糊表述(如“全國範圍”需細化到省份或城市);
    • 若涉及地域限制條款,需符合《反壟斷法》等規定,避免構成不正當競争。

建議:具體合同中“合同區”的定義需以實際條款為準,籤訂前建議咨詢法律專業人士。若需進一步了解合同法律框架,可參考《民法典》合同編相關規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】