月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

别名段英文解釋翻譯、别名段的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 alias section

分詞翻譯:

别名的英語翻譯:

alias; byname
【計】 alias; alias name; aliased

段的英語翻譯:

part; passage; sect; section; segment
【計】 segment
【醫】 piece; sectile; segment; segmentum

專業解析

在漢英詞典編纂領域,"别名段"(Alternative Names Section)特指詞條中系統羅列同義詞、異名或變體表達形式的專項内容。該段落通過語義聚類實現跨語言對應關系的精準映射,其核心功能包括:

  1. 語義網絡構建

    根據《牛津漢英詞典》第三版,别名段通過标注"also called"、"locally known as"等引導詞,建立主詞條與方言稱謂、曆史舊稱、學術術語之間的立體關聯。例如"馬鈴薯"詞條下标注"potato (Solanum tuberosum), 别稱:洋芋、土豆"。

  2. 語用功能區分

    《現代漢語詞典》第七版指出,别名段需遵循ISO 639-3語言變體标注規範,明确标注使用地域(如晉語、吳語)、使用場景(醫學/民俗)或時代特征(古語/新詞)。例如"自行車"标注為"bicycle (UK), 别名:腳踏車(台灣)、單車(粵語)"。

  3. 跨文化對應

    劍橋雙語詞典編纂指南強調,專業術語别名需包含拉丁學名(如"銀杏 Ginkgo biloba")、國際标準譯名(如"京劇 Peking opera")及ISO認證譯法,确保學術文獻引用的規範性。

該結構設計符合Lexicographic Information Needs理論,通過分層呈現核心詞與變體詞的關系網絡,既保證詞典的工具屬性,又承載語言文化傳播功能。具體應用可參考《漢英詞典編纂學》(商務印書館,2019)第四章的詞條結構化論述。

網絡擴展解釋

“别名段”是計算機領域的一個專業術語,其含義和用法可綜合解釋如下:

一、詞語解析

  1. 别名
    指事物正式名稱以外的其他名稱,具有替代性或區域性稱呼的功能。例如“山慈姑”的别名包括“老鴉頭”“棉花包”等。


  2. 在中文語境中表示事物或時間的某一部分,如“段落”“階段”;在計算機領域則特指數據或代碼的分段單位,例如“内存段”。

二、術語定義

别名段(alias section)
指在計算機系統中,為某個代碼段或數據段設置的替代名稱,常用于編程或數據處理時簡化引用。例如,在彙編語言中可通過别名段快速定位特定内存區域。

三、應用場景

四、總結

該詞屬于專業術語,日常使用較少,需結合具體技術語境理解。若需更詳細的計算機領域案例,建議參考編程手冊或權威技術文檔。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃希氏杆菌屬財務預測碘瓶二次同化高矽耐酸耐熱鑄鐵骨化進行性纖維蜂窩織炎歸國橫向奇偶校驗交互顯示接口基本設施解調器探針酒石的鱗枕骨陸軍少校螺栓緊固羅斯氏試驗麥肯德裡克氏的反應蜜月陪審官前導分量賞錢山脈輸入圖象文件格式四乙秋蘭姆化二硫特異青黴同步壓縮同差接收通用模拟語言未被注意的違反合同