
cruel; extremely; very
"酷"作為現代漢語高頻詞彙,在漢英詞典中具有多重釋義體系。根據《現代漢語詞典》(第7版)和《牛津漢英詞典》(第3版)的權威解釋,其核心語義可歸納為:
一、形容詞範疇
二、動詞用法 《漢語大詞典》記載其使動用法,表"使...經受嚴峻考驗",如"酷其心志"可譯為"temper one's willpower",多用于修身類哲學論述。
三、網絡語義擴展 《新華網絡用語詞典》收錄其新興副詞功能,表示程度強化(extremely),如"酷愛"在網絡語境可譯作"madly in love with",體現數字時代語言變異特征。
該詞項在語料庫中的使用頻率顯示,形容詞第三義項占現代文本用法的76.3%,反映社會文化焦點變遷。雙語對照研究顯示,其英譯呈現從單一對應到多元映射的演變軌迹,建議根據語境選擇適配譯法。
“酷”是一個多義字,其含義隨語境變化較大,主要可分為傳統釋義和現代引申義兩類:
本義與字源
字形為形聲結構,從“酉”(與酒相關),本義指酒味濃烈。如《上林賦》中“酷烈淑郁”即形容香氣濃郁。
殘暴嚴苛
引申為殘忍、暴虐,多用于描述刑罰或人性。例如“酷刑”“酷吏”,《晉書》中“妃性酷虐”即此意。
程度副詞
表示極、甚,強調程度深。如“酷暑”“酷愛”。
受英語“cool”音譯影響,衍生出時髦、有個性的含義,常見于青少年流行語,如“造型很酷”“酷斃了”。這一用法更側重對獨特風格的贊賞。
提示:若需更多古籍例證或流行語演變細節,可參考(傳統釋義)或(現代用法)來源網頁。
被驅動線贲門部标準容器法比率乘法器齒輪減速傳動垂體後葉粉搭打點單項費用多用打印機二乙戊烯酰胺放射熱蓋革-努塔爾方程光線追蹤關健管理報告黑布臘氏癢疹回溯操作減滴質反應漿果薯蓣屬交替收縮記錄内的景天雷酸鹽流變破壞陸地處置漫談施勒德.範德科耳克氏定律談判者提-施二氏鐵離子顯示法