口甲英文解釋翻譯、口甲的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 buccal armatine
分詞翻譯:
口的英語翻譯:
cut; gob; jaws; mouth; opening; ostium; scoop; stoma
【醫】 aditus; apertura; aperturae; aperture; bouche; introitus; meatus; mouth
opening; ora; orifice; orificium; oro-; os1; ostia; ostium; portal
stoma; stomata; stomato-; trema
甲的英語翻譯:
armour; first; nail; shell
【醫】 carapace; concha; conchae; helo-; nail; onycho-; onyx
專業解析
"口甲"在現代漢語中并非一個獨立且常用的詞彙,其含義需要根據具體語境分析,主要有以下兩種可能的解釋方向:
-
字面或古語/方言中的罕見用法:
- 字面拆解: "口" 指嘴巴、出入口;"甲" 指第一、盔甲、硬殼或天幹第一位。
- 推測含義: 在極少數古語或特定方言中,"口甲" 可能指:
- 口腔上颚或硬腭: 因"甲"有堅硬之意,可能指口腔頂部堅硬的部分。
- 某種與口相關的防護物: 類似簡陋的"口罩"或護口器具(但此用法極其罕見且非标準)。
- 其他特定含義: 在非常特定的文本或方言中可能有獨特含義,但缺乏廣泛認可和詞典收錄。
- 現狀: 在現代标準漢語中,此詞基本不被獨立使用,也未被主流詞典(如《現代漢語詞典》)收錄為詞條。其理解依賴上下文,且存在不确定性。
-
可能的誤寫或特定領域縮寫:
- "口罩"的筆誤: 這是最常見的情況。"口罩" (kǒuzhào) 是保護口鼻的衛生用品,而"口甲" (kǒujiǎ) 發音相近,可能是書寫或輸入時的錯誤。
- 化學/生物術語縮寫: 在極專業的領域(如有機化學、生物化學),"口甲"可能 是某個複雜術語的非标準縮寫,例如:
- "口服甲硝唑"的極簡縮略: 甲硝唑是一種抗生素,有時口服給藥。但标準縮寫通常是"甲硝唑口服"或直接用藥物通用名,極少縮為"口甲"。
- 其他化合物: 指向某種以"甲"開頭(如甲基)且與"口"(口服)相關的物質,但同樣缺乏标準性。
- 需要強調: 這類縮寫極不常見,非專業人士難以理解,且容易造成混淆,不推薦使用。
"口甲" (kǒujiǎ)不是一個标準、常用的漢語詞彙。其含義模糊且依賴具體語境:
- 最可能的情況是"口罩" (kǒuzhào) 的書寫或輸入錯誤。
- 在特定古語或方言中可能有罕見字面含義(如指口腔硬腭),但現代已基本不用。
- 在極專業領域(如醫藥、化學)可能 是某個術語的非标準縮寫(如指"口服甲硝唑"),但這種情況非常少見且易誤解,應避免使用。
建議: 遇到"口甲"時,首先考慮是否為"口罩"的誤寫。若在專業文獻中出現,需結合上下文判斷其具體所指,并意識到其非标準性。查閱權威詞典通常無法找到該詞條的獨立釋義。
來源參考:
網絡擴展解釋
“口甲”是漢字“呷”的拆分寫法,由“口”和“甲”組合而成。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
一、基本讀音與含義
-
讀作 xiā(最常見讀音)
- 本義:小口飲或吸飲的動作,如“呷茶”“呷一口酒”。
- 示例:明代袁宏道《滿井遊記》中“呷浪之鱗”,形容魚群小口吞吐水波的動作。
-
讀作 gā
- 象聲詞:模拟鴨子的叫聲或笑聲,如“呷呷”同“嘎嘎”。
二、方言中的特殊用法
- 閩南、潮汕方言:表示“吃”,如“呷飯”(吃飯)、“呷茶”(喝茶)。
- 贛語、湖南方言:同“吃”,如“呷酒”(喝酒)。
- 湖北方言:用于“呷菜”“呷酒”等表達。
三、常見誤讀與辨析
- 字形易混淆:部分網頁提到“喙”(huì,指鳥嘴),但“口甲”實際對應“呷”,二者無關聯。
- 讀音注意:普通話中無“jia”“qiā”等讀音,這些多為方言或曆史文獻中的變體。
四、總結
“呷”是一個多音多義字,既有小口飲的通用含義,也有方言中的擴展用法。需結合語境判斷具體讀音和意義。如需進一步考證,可參考《新華字典》或方言研究資料。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
搬運設備苯賴加壓素變形動脈内膜炎比例因子布裡凱氏綜合征殘照槽法炭黑測顱器窗口請求遞耗資産折耗底緣二級流動性海蔥苷配基交叉驗算測試甲狀腺機能亢進極磁鐵礦競争吸附連續過程流傳慢性椎關節強硬膜厚度凝膠點拍賣行老闆偏航角皮下輸液全熔接橋容量分配射法泵失實雙功能催化劑