
【計】 hierarchical decomposition
"層次分解"在漢英詞典語境中包含三層核心含義:
一、語言學維度 指将複雜語句拆解為語法層級結構的分析方法,例如将"他昨天在圖書館認真讀了三本英文小說"分解為主謂結構(S→NP+VP)、名詞短語(NP→代詞)和動詞短語(VP→狀語+動詞+賓語)等成分。這種分析方法常見于轉換生成語法理論,《現代漢語語法分析》将其定義為"基于層級關系的句法剖析"。
二、翻譯學應用 作為跨語言轉換策略,包含語義層析與結構重組兩個步驟。牛津大學出版社《漢英對比與翻譯》指出,該過程需先剝離源語表層結構,析出核心語義後,按目标語規範重構語言層級,如将漢語流水句轉化為英語主從複合結構。
三、認知處理模型 認知語言學視角下,該概念指向人類理解複雜信息的心理加工機制。北京語言大學《語言認知研究》通過眼動實驗證實,雙語者在處理嵌套句式時會經曆"短語單位切分→命題提取→邏輯關系重建"的三階段認知加工過程。
“層次分解”是一個跨學科概念,在不同領域有不同内涵。以下是其核心含義及典型應用場景的解釋:
一、通用定義 指将複雜問題或系統按照層級關系拆解為多個相對獨立、邏輯關聯的子模塊或子問題的過程。這種分解遵循從整體到局部、從抽象到具體的遞進原則,便于逐層分析和處理。
二、學科中的具體應用
數學與運籌學
計算機科學
系統分析與工程
三、關鍵特征
四、優勢與局限
✓ 降低認知負荷,提高問題可管理性
✓ 支持并行處理不同層級的任務
✗ 過度分解可能導緻關聯性斷裂
✗ 層級劃分不當會引入冗餘結構
若需特定領域的深入案例,可補充說明應用場景以便進一步闡釋。
阿貝氏腸線環編輯按鈕圖象铋粉成果評定成熟免疫傳遞質介體電偶極躍遷對他人動産非法扣押副傷寒乙高能γ幅射共同籤字過戶契據國際協定豪雨橫隔膜的合同包工制後腦膜炎夾竹桃堿計算機輔助電路分析舊式柯帕爾奇兩法相反磨削切斷機羟普魯卡因汽提塔熱射線三角式大學計算中心雙同步協議特技飛行未償還貸款