月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合同包工制英文解釋翻譯、合同包工制的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 lump sum system of contracting

分詞翻譯:

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

包工的英語翻譯:

contractor
【經】 contract work; job work

制的英語翻譯:

make; manufacture; restrict; system; work out
【計】 SYM
【醫】 system

專業解析

合同包工制(Contract Labor System)是一種以合同為基礎的生産組織模式,其核心特征為發包方與承包方通過書面協議約定工程範圍、工期、報酬等條款,由承包方獨立完成特定生産任務。根據《元照英美法詞典》定義,該制度屬于"承攬合同"(Contract for Work)範疇,強調"完成特定工作成果後支付報酬"的法律關系。

從法律構成要件分析,該制度包含三個核心要素:

  1. 獨立性:承包方自主管理生産過程,不受發包方直接控制(《中華人民共和國合同法》第251條);
  2. 成果導向:報酬支付以完成約定工作成果為條件,而非單純勞務付出;
  3. 風險分擔:承包方承擔履約過程中的經營風險,如《建設工程施工合同司法解釋》規定的工程質量責任。

該制度常見于建築、制造業等領域,國務院《關于促進建築業持續健康發展的意見》(國辦發〔2017〕19號)明确指出其有助于優化資源配置。但需注意,根據最高人民法院判例,若實際構成勞動關系,則需適用勞動法規範,避免"假外包真用工"的法律風險。

權威參考資料:

網絡擴展解釋

合同包工制是工程建設或生産活動中常見的合作模式,其核心法律形式為包工合同(承攬合同),具體解釋如下:

一、定義與法律性質

包工合同屬于承攬合同的一種,指承攬人按定作人要求完成特定工作并交付成果,定作人支付報酬的協議。根據《民法典》第三編合同(原《合同法》已廢止),承攬合同包括加工、定作、修理等類型,具有法律約束力。

二、核心特點

  1. 标的物特定性
    工作成果需滿足定作人個性化要求,如特定質量、規格或功能,區别于标準化産品。

  2. 承攬人獨立性
    承攬方自主管理生産過程,定作人僅監督成果驗收,不幹涉具體操作。

  3. 雙務有償性
    合同雙方互負義務:承攬人需完成工作,定作人需支付報酬,屬諾成合同(口頭或書面均可成立)。

  4. 協作與責任分離
    雙方需協作履行(如材料提供、驗收配合),但各自承擔履約風險,例如承攬人承擔工作事故責任。

三、常見應用場景

包括建築工程分包、設備定制加工、家具定作、車輛維修等,涵蓋生産生活的多個領域。

四、合同必備條款

根據法律規定,包工合同需明确:标的物描述、數量與質量要求、報酬金額及支付方式、材料提供方、履行期限、驗收标準等。

注意事項

如需具體案例或合同範本,可進一步說明需求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】