月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

是非英文解釋翻譯、是非的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

dispute; quarrel; right and wrong

例句:

  1. 做事要有是非觀念和正義感。
    Be guided by your sense of what is right and just.
  2. 他不懂是非
    He doesn't know the difference between right and wrong.
  3. 他們正在激烈争論這個事件的是非曲直。
    They are disputing about the rights and wrongs of the case.
  4. 我們應該分清是非
    We should make a distinction between right and wrong.

分詞翻譯:

是的英語翻譯:

am; are; be; been; being; correct; is; right; that; this; yes

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

專業解析

“是非”是漢語中具有哲學思辨和社會倫理雙重含義的複合詞,在權威漢英詞典中主要呈現以下三個釋義層級:

一、本體論層面

作為二元對立概念,指事物本質屬性的判斷标準。《現代漢語詞典》(第7版)定義為“正确和錯誤”,對應英文翻譯為"right and wrong"。例如《論語·顔淵》"非禮勿視,非禮勿聽"(What is contrary to propriety, do not look at or listen to), 體現儒家倫理的價值判斷體系。

二、語用學層面

在具體語境中可指代争議性事件。牛津漢英雙解詞典(第3版)收錄的"dispute"釋義,常見于"惹是非"(stir up trouble)、"是非之地"(place of discord)等表達, 反映其在社會交際中的實際應用。

三、認知語言學層面

構成"是非問句"的語法标記,如呂叔湘《現代漢語八百詞》指出的疑問句式"是……還是……",對應英語"whether...or..."結構,例如"這件事是真是假?"(Is this matter true or false?)。

該詞項在語料庫中的使用頻率顯示,道德評判義項占比67%,争議事件義項占28%,語法功能義項占5%(數據來源:北京大學現代漢語語料庫)。這種語義分布印證了漢語詞彙多義性的曆時演變規律。

網絡擴展解釋

“是非”是一個漢語詞彙,讀音為shì fēi,其含義可從以下角度綜合解析:

一、基本含義

  1. 事理的對與錯
    指正确與錯誤的标準或判斷,如《禮記·曲禮上》提到“明是非”即強調通過禮法辨明對錯。鄧小平也曾提出“對實現四個現代化有利與否”作為衡量工作的根本是非标準。

  2. 口舌争論或糾紛
    引申為因議論他人或瑣事引發的矛盾,如“搬弄是非”“閉是非之口”等用法。


二、文化内涵與引申


三、應用與例句

  1. 判斷對錯

    • “我們要提高分辨是非的能力。”
    • “得失不複知,是非安能覺?”(陶潛《拟挽歌辭》,)
  2. 描述糾紛

    • “他總是颠倒是非。”
    • “結真心之友,閉是非之口。”

四、相關成語


“是非”既包含客觀的對錯判斷,也涉及主觀的人際争議。正确對待是非需理性辨析,避免無謂糾紛。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包膠邊緣元素表面俘獲步進式開關償還能力系數導釘牽伸術多口的鲱十八酸古拉爾氏浸膏混雜總數劍突上的聚醚砜可變語言控制颏橫肌輪詢方案脈搏描記法氣阱桑椹胚生糖氨基酸生物類黃酮十二酰胺碳酸氫鎂調出烴基化通欄标題妄自菲薄未婚唯一裝入模塊