
【計】 apostrophe character
"省字字符"在漢英對照語境中主要指具有簡化表述功能的标點符號或特殊标記。根據《牛津高階英漢雙解詞典》和《現代漢語詞典》,該術語包含三個核心維度:
省略符號(Ellipsis) 英語用三個連續圓點"..."表示内容省略,漢語對應六連點"……"。該符號常見于引文截取場景,如《紅樓夢》引文示例:"寶玉道:‘這個妹妹我曾見過的……’"。
替代标記(Substitution Mark) 連字符"-"在英漢互譯時承擔詞素連接功能,如将"state-of-the-art technology"譯為"尖端技術"。這種用法符合《柯林斯英漢雙解詞典》的語法規範。
音形結合符(Contraction) 英語撇號"'s"在漢語處理中産生跨語言對應現象,如"it's→它是"的轉換機制。《新世紀英漢大詞典》指出這類符號承載着語法壓縮功能。
該術語的學術定義可表示為: $$ C_{abbr} = { s | s in S, exists f: s rightarrow L } $$ 其中$S$為符號集,$L$為目标語言單位集,映射函數$f$實現語言單位的壓縮表達。
“省”字具有多重含義,具體解釋如下:
行政區域
指中國的地方最高行政單位,如“省份”“省會”。該用法源于元代“行中書省”的簡稱,後演變為現代省級行政區劃()。
節約、節儉
如“省錢”“省吃儉用”,強調減少消耗或避免浪費。
古代官署名
如“中書省”“尚書省”,是魏晉至元代中央政務機構名稱。
檢查、反省
讀作xǐng,如“省察”“三省吾身”,本義為“察看”,源自甲骨文字形中“眼睛觀察草”的會意()。
指叙事簡潔,避免贅字。
例如《春秋經》中“隕石于宋五”一句,僅用五字即完整描述事件,增減一字均不妥,體現了精簡用字的技巧()。唐代劉知幾在《史通·叙事》中以此為例,提出“省字”的寫作原則。
“省”字的核心意義與“觀察”相關,後引申出行政、節約等含義;而“省字”則是漢語修辭概念,強調語言精煉。如需進一步了解字形演變或曆史用例,可參考和。
避難重溫锉機帶累炖鍋二價碳防止漏失發射菲佐實驗公共會計師公會工作負載管理花冠卡斯特氏細胞礦物皮質激素冷凍機油螺絲水泵馬巴貝蟲馬爾基氏小體人機聯繫三角肌胸大肌三角上客攝生學濕度記錄器十六碳烯-9-酸施托弗耳氏手術時序睡去天線加感線圈維護分析過程