
excess
for; of; to; when
“剩于”在現代漢語中并非規範用詞,其正确形式應為“剩餘”。在漢英詞典視角下,“剩餘”的核心含義及對應英文如下:
“剩餘” (shèngyú) 的含義與英譯:
指在滿足主要需求或完成分配後,遺留下來、未被使用或消耗的部分。
其核心英文對應詞為:
remaining
:強調使用或消耗後“剩下的”狀态。
例:剩餘時間 (remaining time)
surplus
****:側重超出需求量的“盈餘”或“過剩”。
例:剩餘物資 (surplus materials)
權威來源依據:
根據中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語詞典》(第7版),“剩餘”是唯一規範詞形,釋義為“從某個數量裡減去一部分以後遺留下來”。商務印書館出版的《牛津英漢漢英詞典》亦明确收錄“剩餘”詞條,對應英文為“surplus; remainder; residue”。
結論:
在正式漢語使用及漢英翻譯中,應統一采用“剩餘”,避免使用非标準形式“剩于”。其英文釋義需根據語境選擇 remaining
(強調遺留狀态)或 surplus
(強調超出需求)。
參考資料:
關于“剩于”一詞的用法,綜合權威信息解釋如下:
“剩于”屬于不規範用法,正确寫法應為“剩餘”()。部分非正式場景中可能存在“剩于”的誤用,但需注意區分:
剩餘(正确寫法)
剩于(錯誤寫法)
建議在寫作或正式溝通中統一使用“剩餘”,以确保表達準确性。
變應性鼻炎吡咯基等電位電熱敷布東山再起二羟苯宗過磅行經過早合訂本輝光鍵合固定相檢尿法頸肌的靜态經濟學金鐘柏計算機輸出縮微膠片輸出繪圖儀計算系統均苯四酸克扣鍊傳送磷酸一丁酯理想闆目錄字典平線Ж架氣動搗杆滲透蒸發輸精管穿刺術塑料覆蓋層通訊開關