
【法】 unpractiaca
"不實際的"在漢英詞典中的核心釋義為impractical,指脫離現實條件、缺乏可操作性或難以付諸實踐的狀态。以下從語義特征、使用場景及權威參考展開分析:
脫離現實可行性
指想法、計劃或行為不符合客觀條件或資源限制,無法有效執行。
例:這個方案成本過高,不實際的(This plan is too costly andimpractical)。
缺乏實用價值
強調理論或構想雖有一定合理性,但無法轉化為實際效益。
例:追求完美主義有時是不實際的(Pursuing perfectionism can beunrealistic)。
詞彙 | 側重差異 | 英文對應 |
---|---|---|
不實際的 | 泛指出可行性缺失,強調執行障礙 | impractical |
不切實際 | 突出目标與現實的巨大鴻溝 | unrealistic |
空想的 | 含幻想色彩,脫離實際依據 | fanciful |
《牛津漢英詞典》
定義:"not adapted for use or action; not sensible or realistic"(不適于使用或行動;缺乏合理性或現實性)[來源:Oxford Chinese Dictionary]。
例句:脫離群衆的政策注定是不實際的(Policies detached from public needs are inherentlyimpractical)。
《柯林斯高階英漢雙解詞典》
注解:"An impractical idea or method is not effective or reasonable in real situations"(在現實情境中無效或不合理的主張或方法)[來源:Collins Chinese Dictionary]。
例句:在沙漠中建巨型噴泉是不實際的(Building a giant fountain in the desert isimpractical)。
商業決策
"擴張計劃忽略市場風險,顯得不實際的。"
(The expansion plan ignores market risks, making itimpractical.)
技術開發
"當前技術條件下,該設計是不實際的。"
(The design isunfeasible with current technology.)
日常生活
"要求每天工作20小時是不實際的。"
(Demanding 20-hour workdays isunrealistic.)
語言學家呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出,"不實際的"常與"空談""幻想"關聯,隱含對執行力的否定。例如:"脫離基礎談創新,終究是不實際的主張。"(來源:呂叔湘《現代漢語八百詞》,商務印書館)
注:限于格式要求,部分參考來源未提供鍊接,但标注的詞典名稱及文獻均可通過權威出版社官網或學術平台(如牛津詞典官網、柯林斯線上詞典)驗證原文。
“不實際”是一個形容詞短語,通常用于描述脫離現實、難以實現或不符合客觀條件的事物或行為。以下是詳細解釋:
指想法、計劃或行為缺乏現實基礎,與客觀條件脫節,常帶有主觀臆想色彩。例如:老舍在《駱駝祥子》中用該詞形容脫離現實需求的空想行為。
鄧小平曾強調制定目标要避免不切實際(),建議将抽象概念轉化為具體行動步驟,并通過數據驗證可行性()。該詞多用于批評缺乏現實考量的決策或空想。
安全預防措施半選脈沖閉居倉庫公司搭接應變線規等待狀态碘氧苯甲酸铵多形代碼多重照射二乙苯放款限度反向信道非諧振子換新收據基本司法概令和假設記錄表金屬清洗劑脊髓小腦後束枯草氣喘拉伸流動磷酸丙糖脫氫酶凝乳沉澱排水的地役權氣喘的塞浦路斯礬失神輸入變壓器通用故障表網絡模型