基本司法概令和假設英文解釋翻譯、基本司法概令和假設的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 basic legal conception and assumption
分詞翻譯:
基本的英語翻譯:
basic; essence
司法的英語翻譯:
judicatory; judicature; justice
【法】 administration of justice; administration of law; judicature
概的英語翻譯:
approximate; deportment; general
令的英語翻譯:
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
和的英語翻譯:
and; draw; gentle; kind; mild; harmonious; mix with; sum; summation
together with
【計】 ampersand
【醫】 c.; cum
假設的英語翻譯:
suppose; hypothesis; if; in case of; on the assumption that
【化】 hypothesis
【經】 hypothesis
專業解析
在漢英法律術語對照中,“基本司法概令”與“假設”屬于特定法律概念:
-
基本司法概令
指司法體系運行的基礎性原則(Fundamental Judicial Principles),包括程式正義、法律保留、罪刑法定等核心要素。該概念源自羅馬法體系中的"jus commune"傳統,現代應用中體現為《中華人民共和國立法法》第六條确立的法治原則。
-
法律假設
作為法律推理工具(Legal Presumption),指在證據不足時依據經驗法則或立法意圖進行的推定,如《民法典》第一百五十九條規定的民事法律行為效力推定。牛津大學《比較法研究》将其歸類為"deemed legal facts"。
這兩個概念在最高人民法院《關于完善統一法律適用标準工作機制的意見》中均有體現,構成法律適用的雙重基準:前者規範司法框架,後者解決事實認定難題。
網絡擴展解釋
“基本司法概令和假設”這一表述的詳細解釋需結合現有資料進行推斷。以下是分點說明:
一、關于“基本司法概令”
- 術語背景:該表述可能源于提到的英文翻譯“basic legal conception and assumption”,其中“概令”或為“概念與法令”的簡寫。
- 潛在含義:指法律體系中的基礎性概念和原則,例如法律主體、權利義務關系等核心框架。但現有搜索結果中未提供更具體的定義,可能需參考權威法律文獻進一步确認。
二、關于“假設”
綜合多個來源,其核心特征如下:
- 定義:假設是對事物本質或規律的初步推測,需通過實踐驗證(、、)。
- 作用:在科研中提出可能的答案,幫助明确研究方向;在法律領域可能體現為“無罪推定”等邏輯前提(結合的“assumption”)。
- 驗證性:需基于事實提出,若被證實則上升為理論(、)。
三、兩者關聯性
在法律語境下,“基本司法概令”可能包含基礎法律假設,例如默認公民具備法律行為能力等前提性設定,這類假設構成司法推理的邏輯起點。
建議:若需更專業的法律術語解釋,可查閱《法學大辭典》等工具書。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
保證質量閉環電壓增益蔡司氏睑腺炎側目測驗超聲結塊存貨計價中的主要成本計算法單側連通有向圖防震液反射路經負荷容量更正通知互相關任務簡單渦輪機澆桶架吉布尼氏繃帶進位寄存器具有債務抵押品條款的契約可移植性塊狀态誇耀擴充内存明台産物保險公司模式匹配運算羟膽甾醇強制退休計劃人機語言曙紅铯填角焊縫