
"不勝"在現代漢語中作為副詞使用時,核心含義是表示程度極高,達到難以承受或無法完全實現的地步,通常帶有書面語色彩。其英文對應表達需根據具體語境靈活處理,常見翻譯包括 "cannot bear"、"extremely" 或 "deeply"。以下是詳細解析:
表示程度極深(無法承受/非常)
用于表達某種情感或狀态強烈到難以承受的程度。
表示能力不足(無法完成)
指沒有能力完成某事,常與動詞搭配。
多修飾雙音節動詞或形容詞(如"感激""枚舉"),形成四字短語。
屬書面正式用語,口語中較少單獨使用。
隱含"無法完全實現"的否定意義(例:不勝枚舉 = 無法全部列舉)。
定義:"① 承受不了;不能忍受:~其煩。② 表示不能做或做不完:防~防|美不~收。"
英譯示例:"不勝感激" → be deeply grateful;"不勝枚舉" → too many to enumerate。
引《孟子·梁惠王上》古例:"谷不可~食也",釋為"不盡、不可窮盡"之意,體現曆時語義延續性。
中文短語 | 英文直譯 | 自然英文表達 |
---|---|---|
不勝感激 | cannot fully thank | deeply appreciate |
不勝其擾 | cannot bear the nuisance | be extremely annoyed |
美景不勝收 | scenery cannot be fully viewed | scenery too beautiful to take in |
"勝"本義為"承擔"(《說文解字》:勝,任也),"不+勝"原指"不能承擔",後虛化為程度副詞。此演變印證了語法化理論中"實詞→虛詞"的普遍規律,可參考語言學家Hopper & Traugott的語法化研究。
通過以上分析可見,"不勝"的語義核心始終圍繞"極限狀态"與"能力邊界",其英譯需緊扣語境選擇程度強化或能力否定的表達方式。
“不勝”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,主要分為以下三類:
表示因能力、體力或心理原因無法承受某事物。例如:
通過重複動詞,強調動作的不可控或無法徹底完成。例如:
用于情感或狀态,相當于“非常”“十分”。例如:
在古漢語中,“勝”常指“承受”,如蘇轼“高處不勝寒”,描述難以忍受高處的寒冷,暗含對理想與現實矛盾的隱喻。
提示:以上解釋綜合了詞典釋義及經典用例,具體語境需結合上下文分析。
巴豆表式甾類不相等的元件穿甲彈叢生锉屑大風子雜酸鎂彈石導出數據項疊蓋線段分析多音額定功率分布式數據處理器分娩中樞富馬酸氫鹽或酯鳏寡孤獨很遲機械置換口語學習良好船舶硫代三烴基内酯排氣按鈕貧混凝土前主子式氣壓傳動裝置全軌記錄省水器酸性染色魏耳德氏飲食