
【法】 indiscretion
"不慎重"在漢英詞典中的核心釋義為:缺乏謹慎考慮或深思熟慮的行為與态度,對應英文翻譯為imprudent(《牛津漢英詞典》第3版,商務印書館,2020),指未基于合理判斷而采取行動。該詞隱含對潛在風險的忽視,例如在商業決策中"不慎重籤訂合同"可譯為rashly sign a contract without due diligence(《柯林斯高級英漢雙解詞典》,2022)。
從語義強度分析,"不慎重"較"輕率"(reckless)程度稍輕,但比"欠考慮"(ill-considered)更具行為導向性。法律文獻中常用lack of prudence作為專業表述(《元照英美法詞典》,北京大學出版社,2019),特指未達到合理注意義務的情形。
詞源學顯示該複合詞最早見于《朱子語類》"處事不慎重,則悔吝生",現代用法繼承古漢語"慎"的警戒涵義,英文詞根來自拉丁語prudens(預見能力)。同源詞imprudence在普通法體系中構成過失認定的要件之一(《布萊克法律詞典》第11版,Thomson Reuters,2020)。
典型使用場景包含:①金融領域警示imprudent investment(不慎重投資);②醫學倫理指imprudent prescription(不慎重處方);③外交辭令中act without due deliberation(未經慎重考慮的行為)。對比近義詞組,"魯莽"(reckless)強調明知風險而故意為之,"不慎重"則側重認知不足導緻的疏忽。
“不慎重”是一個形容詞短語,由否定詞“不”和核心詞“慎重”組成,通常用于描述行為或态度缺乏謹慎、思慮不周的狀态。以下是詳細解析:
1. 基本釋義 “慎重”原指行事認真、細緻考慮,“不慎重”則指相反的傾向,即缺乏深度思考或未充分考慮後果。例如:“他對投資不慎重,導緻虧損嚴重。”
2. 使用場景
3. 近義詞對比
4. 反義詞延伸
5. 社會影響 在正式文書或法律語境中,“不慎重”可能暗含責任歸屬,如合同糾紛中“未盡慎重義務”可構成過失證據。
建議在重要場合使用該詞時,結合具體行為描述以增強說服力,例如:“這份企劃不慎重之處在于未進行風險評估。”
促化膿錯誤程式段到處存在等壓電阻截止頻率地區就業獎勵對稱脂族鍊多睾者返滴定非順理成章風景功能地址指令工資股利過硫化物彙總收支摘要簿頸臂的井口價格淨收益的改正數菊框架推理奎甯環酮拉素普膏卵圓孔瓣馬來酰肼目标微處理機目錄控制項鎳鉻鋼平均修複時間塞平斯基曲線程式碎椰子音