
"傻子"在漢語中是一個常見但需謹慎使用的名詞,其核心含義及權威解釋如下:
傻子(shǎ zi)指智力顯著低于正常水平、缺乏合理判斷力或行為幼稚的人。英文常譯為:
指理解力、邏輯推理能力明顯不足,無法處理複雜信息(參考《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)。
常表現為與社會年齡不符的言行,如輕信他人、不計後果(《漢語大詞典》,上海辭書出版社)。
在口語中可能被濫用為侮辱性稱呼,需注意語境敏感性(《社會語言學導論》,遊汝傑著)。
在民間故事(如"阿凡提")中,"傻"可能隱喻淳樸或反諷智慧,體現文化辯證性(《中國民間文學概論》,黃濤著)。
定義:"智力低下,不明事理的人"。
英譯标注:"fool; idiot; simpleton",并提示口語化使用。
區分病理性與情境性"愚行",強調臨床診斷需依據标準(如DSM-5)。
在跨文化交流中,需避免直譯"idiot"等敏感詞。推薦語境化處理:
資料來源說明:本文釋義綜合《現代漢語詞典》《牛津英漢漢英詞典》《心理學大辭典》等權威工具書,并參考中國殘疾人聯合會官方表述,确保定義客觀性與社會規範性。
“傻子”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,主要包含以下層面:
智力與認知缺陷
指智力低下、無法正常思考或理解事物的人,通常用于描述智商低于正常水平(如低于70)或存在精神障礙的群體。例如《紅樓夢》中形容人“大不似往常,直是一個傻子似的”。
行為與判斷異常
泛指不按常理行事、缺乏邏輯判斷能力的人。例如老舍在《駱駝祥子》中描述“傻子似的他自己笑了”,突出角色行為與常人不同。
貶義與諷刺
常用于譏諷他人處事愚笨或失敗,如“不按生活常識待人處事的人”。
親昵或戲谑用法
在某些場景中(如親密關系或玩笑話),可能弱化貶義,表達可愛或調侃之意。例如“你這傻子,怎麼這麼笨”可能帶有寵溺語氣。
特殊指代
曆史上曾作為瓜子品牌名稱,屬特定領域用法。
如需更詳細的曆史用例或語義演變,可參考《漢語大詞典》或語言學相關研究。
伯仲醇層次設計法促反射的促甲狀旁腺素第二絨球笛聲的抖短杆菌酪肽多卡氯铵發育後期的憤恨高酞酸根本上違約化學合成作用琥珀色結石軟解法經口氣管鏡檢查金屬電膠液絕對容量勒索高額租金的人普通保證金乳糜瀉綜合征,乳糜瀉乳油制造廠舌鱗癬受精受技術圖形影響的羧基鎖緊圖靈機結構