月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

善意要求英文解釋翻譯、善意要求的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bona fide claim

分詞翻譯:

善意的英語翻譯:

benevolence; goodwill
【法】 bona fides; good faith; good will; good-will

要求的英語翻譯:

demand; desire; ask; challenge; claim; mandate; postulate; request; require
【計】 claimed
【化】 requirement
【醫】 demand
【經】 call; postulation; request; requisitioning; solicit

專業解析

在漢英法律詞典中,"善意要求"對應的核心概念為"good faith requirement"或"bona fide requirement",指法律主體在行使權利或履行義務時應持有的誠實信用态度。該術語源于羅馬法中的"bona fides"原則,現已成為現代民法體系的基礎要件(《牛津法律詞典》第9版)。

《中華人民共和國民法典》第七條規定:"民事主體從事民事活動,應當遵循誠信原則,秉持誠實,恪守承諾。"其中"誠信原則"即包含善意要求的法律内涵。具體到合同領域,《民法典》第五百零九條進一步明确當事人應"遵循誠信原則,根據合同的性質、目的和交易習慣履行通知、協助、保密等義務"(來源:全國人民代表大會官網民法典全文)。

在英美法系中,《美國統一商法典》第1-201(b)(20)條将"善意"定義為"事實上的誠實及對公平交易标準的遵守",此定義被廣泛應用于商業合同解釋(來源:Cornell Legal Information Institute)。比較法視角下,德國《民法典》第242條規定的"誠實信用原則"與我國立法存在法理承繼關系(王澤鑒《民法總則》2014年版)。

網絡擴展解釋

“善意要求”這一表述在不同語境下有不同解釋,主要分為法律術語和日常用語兩個層面:

一、法律層面的善意要求(以善意取得制度為例)

在《民法典》中,善意取得需滿足以下條件:

  1. 受讓人主觀善意:指受讓人在交易時不知道且不應當知道轉讓人無處分權,需“無重大過失”。例如,若以明顯低價購買貴重物品,可能被推定為惡意。
  2. 合理價格轉讓:交易需基于公平對價,排除無償贈與或象征性價格等情形。
  3. 完成物權公示:不動産需完成登記,動産需實際交付。例如,房屋買賣需過戶登記,手機買賣需交付使用。

該制度的目的是保護交易安全,原所有權人可向無處分權人索賠(《民法典》第311條)。


二、日常用語中的善意要求

指行為或言辭中體現的積極、友好的态度:


補充說明

在法律領域,“善意”源自拉丁文“bona fides”,強調對事實的不知情狀态;日常生活中則更側重道德層面的良善動機。兩種語境的核心差異在于:法律中的善意需通過客觀條件驗證,而日常善意更多依賴主觀判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

超壓傳輸控制大腦漏鬥單波道單脈沖跟縱系統得意的定标位置動态程式多路工作方式俄歇效應分散紅玉2GFL光阻黃金外彙儲備假風疹加固監察制度間接民主政治劑量測定法的開拓地快捷編譯器劣味流體射流囊性甲狀腺腫胚細胞雙效壓縮機檀香樹調度向量頭錐托洛氯醇威爾遜氏局部麻醉劑維護設備