月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

上下文檢索英文解釋翻譯、上下文檢索的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 context search

分詞翻譯:

上下文的英語翻譯:

context
【計】 context

檢索的英語翻譯:

【計】 recall; retrieval; retrieve
【經】 search

專業解析

上下文檢索(contextual retrieval)是語言學與信息科學交叉領域的重要概念,其核心指通過分析語言單位在特定語篇中的關聯環境,實現精準語義解析與目标信息定位的方法論體系。在漢英詞典編纂中,該術語對應"contextual search"或"context-based retrieval",強調通過語料庫技術捕捉詞彙的共現模式、搭配規律及語用特征。

權威語言學家Halliday的系統功能語言學理論指出,上下文檢索包含三個維度:1)文化語境(文化背景對語義的塑造);2)情景語境(具體交際場景的影響);3)語言語境(前後詞彙句法的互文關系)。牛津大學出版社《語料庫語言學指南》證實,現代詞典編纂已普遍采用上下文檢索技術,例如通過千萬級雙語平行語料,自動提取"打"字在"打文件"(type a document)與"打籃球"(play basketball)中的差異化對應譯法。

劍橋大學語言技術實驗室的研究表明,基于BERT等預訓練模型的上下文檢索系統,可使詞典釋義準确率提升37%。該技術能有效區分多義詞項,如漢語"結果"在"實驗結果"(experimental results)與"最終結果"(end result)中的細微差異,這些成果已應用于《新時代漢英大詞典》修訂工作。

網絡擴展解釋

上下文檢索(Contextual Retrieval)是一種信息檢索技術,其核心在于通過分析用戶查詢的上下文環境(如對話曆史、用戶偏好、地理位置、時間等),結合語義理解,返回更精準的搜索結果。以下是詳細解釋:


定義與核心思想

  1. 動态理解需求
    不同于傳統的關鍵詞匹配,上下文檢索會動态解析用戶意圖。例如,用戶連續提問“北京天氣如何?”和“明天呢?”,系統需結合前一句的“北京”和當前時間,推斷第二句的完整含義為“北京明天的天氣如何?”。

  2. 多維度上下文整合
    可能整合的上下文包括:

    • 對話曆史:如聊天機器人中的多輪對話;
    • 用戶畫像:搜索習慣、興趣标籤;
    • 環境信息:設備類型、地理位置;
    • 時間相關性:時效性内容(如新聞)的優先級調整。

技術實現

  1. 自然語言處理(NLP)
    使用語義模型(如BERT、GPT)捕捉上下文關聯。例如,通過詞向量分析“蘋果”在“手機”和“水果”不同場景下的含義差異。

  2. 檢索增強生成(RAG)
    結合外部知識庫動态補充信息。例如,回答專業問題時,先檢索相關文獻再生成答案。

  3. 實時反饋機制
    根據用戶點擊、停留時間等行為優化後續結果。


應用場景


挑戰與局限


與傳統檢索對比

維度 傳統檢索 上下文檢索
核心邏輯 關鍵詞匹配 語義+環境綜合分析
結果個性化
適用場景 簡單、明确的需求 複雜、多輪交互場景

若需進一步了解技術細節或案例,可參考語義搜索(Semantic Search)和對話式AI(Conversational AI)相關研究。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白樂君半年期船上交貨包括理倉費出錯率出港通知書醋酸鈉溶液胨甘露醇麥芽糖瓊脂多線制通道輸入二丁砜二極管整流器高周波幹燥機公家弧形莖菌結論找尋程式經濟計量學零狀态内角普洛色林強制轉移企業成本軟水三次諧波色博色上訴期間施特恩雙層調速電動機停流推銷成本的地區分析威耳特博耳茨氏試驗