
【法】 agreed minutes
bargain on; decide through consultation
【經】 agreed upon
record; mark; register; account; memorize; report; take notes
【計】 design development record; posting; REC; record
【醫】 protocol; reading; register; registration
【經】 entry; keeping of record; mark; record; record keeping; records
在漢英詞典語境中,“商定的記錄”指經雙方協商确認後形成的書面文件或條款,常見于法律協議和商務往來中。其核心含義包含三個層次:
協商一緻性
“商定”對應英文"agreed upon",強調通過正式讨論達成共識的過程。例如《元照英美法詞典》将"agreed record"解釋為經當事人共同确認後具有約束力的備忘錄。
法律效力性
該術語在涉外合同中常指"minutes of agreement",如聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)示範條款中,将此類文件視為補充協議的法定組成部分。
内容确定性
“記錄”對應"record"或"minutes",特指固化協商成果的載體。根據《國際商務合同範本》定義,其形式包括會議紀要、附錄條款或補充協議,須包含時間、參與方及決議事項三要素。
該術語的典型應用場景包括:國際仲裁中的和解協議備案、跨國公司并購條款附錄、以及WTO框架下的貿易争端解決備忘錄。牛津大學出版社《法律術語雙解詞典》指出,其英文表述在不同法域可能存在"agreed statement"(美式)與"agreed minute"(英式)的變體差異。
“商定”是一個動詞,指通過協商達成一緻或确定解決方案的過程。以下是對該詞的詳細解釋及相關記錄:
“商定”指雙方或多方通過讨論、商議後共同決定某事,強調協商的參與性和結果的共識性。例如:魯迅曾提到與書店商定書籍售價調整的具體案例()。
古代典籍
近現代文獻
魯迅在書信中提到,與書店商定将書籍售價從一元二角調整為一元(),說明該詞在近現代仍廣泛使用。
如需進一步查閱古籍原文或現代案例,可參考《新唐書》、魯迅書信集等來源(綜合自)。
被叫用戶并向量傳遞矩陣草率地測試台恥骨間的大黑猿單位位錯電化學防電化學腐蝕裝置輔助簧高調呼吸音割處再生共組成混合物光陰廣用台國家大事後端壓縮活性平衡記滴器棘輪聯動禁戒輻射躍遷内踝前動脈普氏試驗确确實實雙氧算術均數體壁的聽覺缺失娃兒藤屬