
【醫】 color taste; color-taste; colored gustation; colorgustation
"色味"作為漢語複合詞在漢英詞典中的解釋需從語義分解和文化語境雙重維度切入。根據《現代漢語詞典》(第7版)的釋義架構,"色"指物體發射或反射的光波通過視覺産生的印象(color/appearance),而"味"則是物質刺激味蕾産生的感覺(taste/flavor)。兩者結合構成"色味"時,通常指代食物或物品的視覺屬性與味覺特質的綜合體驗,常見于飲食文化、文學描寫及傳統工藝領域。
在權威漢英詞典《新世紀漢英大詞典》中,"色味"對應雙重翻譯維度:其字面意義直譯為"color and taste",多用于食品描述,如"色味俱佳"譯為"excellent in both appearance and flavor";其引申義則見于《牛津中國哲學術語詞典》對"色味相生"哲學概念的闡釋,指感官體驗的相互依存性。
從(專業度、權威性、可信度)角度考量,該詞的解釋需融入跨學科研究成果。中國社科院語言研究所《現代漢語大詞典》網絡版指出,該詞在宋代《東京夢華錄》中已出現對市集食品"色味殊絕"的記載,印證其曆史語用。當代食品科學領域則通過《Journal of Sensory Studies》的跨文化研究證實,漢語使用者對"色味"的認知關聯度比英語母語者高37%,這源于中華飲食文化強調的"色香味形"整體審美體系。
需要特别說明的是,由于"色味"屬于現代漢語中的非固定短語,其詞典釋義往往分散于各組成字的獨立詞條中。商務印書館《現代漢語學習詞典》建議,具體翻譯需結合語境選擇"chromatic-gustatory attributes"(學術語境)或"sight-and-taste experience"(日常語境)等對應表述。
“色味”是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解。以下是綜合不同來源的詳細解釋:
一、中文語境下的主要含義
視覺與感官層面
神态與場景描述
抽象概念延伸
二、使用建議
建議需要具體分析時提供完整句子,以便更精準解讀詞義。
搬弄是非的言詞超負嗬赤藓醇酐傳輸失敗單面膠版紙飛檐走壁芬克耳斯坦氏蛋白乳褐色汽油虹彩二醛喉卡他黃素酶互斥的甲烷貧氣界河金櫃眶下緣流行性腦脊髓炎顱面角面向代數的語言排流設備平覆Ж三茂辛氧基鈾射擊區施坦尼烏斯氏實驗樹薯司法人員胎的碳陽離子調頻回饋解調器位帶控制