月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不利的供述英文解釋翻譯、不利的供述的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 declaration against interest

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

利的英語翻譯:

benefit; favourable; profit; sharp

的的英語翻譯:

of; target
【計】 hyperactive
【醫】 pure

供的英語翻譯:

confess; feed; for; lay offerings; offerings; own up; supply

述的英語翻譯:

narrate; relate; state

專業解析

在漢英法律詞典語境中,"不利的供述"對應的英文表述為"unfavorable confession"或"adverse statement",特指在司法程式中可能對陳述者産生負面法律後果的證言。該術語包含三個核心要素:

  1. 證據屬性

    根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第五十三條規定,隻有經查證屬實的供述才能作為定案根據。不利供述需符合證據的合法性、關聯性與客觀性要求,否則可能觸發非法證據排除規則。

  2. 程式要件

    最高人民法院《關于適用刑事訴訟法的解釋》第八十九條強調,法庭應當審查供述是否在強制、威脅等非法方法下取得。若供述的取得程式違反法定要求,即便内容真實也不得作為裁判依據。

  3. 翻譯準确性

    權威漢英法律辭典如《元照英美法詞典》将其譯為"prejudicial statement",強調該供述可能對當事人産生實質性損害。在跨境法律文書中需注意"不利"對應的程度差異,英語語境中"adverse"多指客觀不利性,而"prejudicial"則隱含主觀損害意圖。

  4. 權利保障機制

    根據聯合國《公民權利和政治權利國際公約》第十四條,任何人不得被強迫作不利于己的證言。我國刑事訴訟法第五十二條已确立"不得強迫自證其罪"原則,通過律師在場權、同步錄音錄像等程式保障供述自願性。

網絡擴展解釋

“不利的供述”是法律術語,指犯罪嫌疑人或被告人在司法程式中作出的對自身權益可能産生負面影響的陳述。具體釋義如下:

一、詞義分解

  1. 供述(網頁、)

    • 法律概念:指犯罪嫌疑人、被告人對自己有罪或不利于自身權益的陳述,需在司法審訊中如實回答。
    • 示例:如嫌疑人承認犯罪事實或提供對自身不利的證據。
  2. 不利(網頁、)

    • 基本含義:指具有阻礙性、有害性或負面影響的屬性,如不順利的環境、有損利益的情形。
    • 法律語境中:特指可能導緻嫌疑人承擔刑事責任或加重刑罰的情形。

二、組合含義

“不利的供述”即嫌疑人主動或被動作出的可能影響自身權益的陳述。例如:

三、法律意義

根據《刑事訴訟法》相關規定(),這類供述需經司法機關嚴格審查,避免刑訊逼供或虛假陳述。若經核實為真實,可作為定罪量刑的依據;若存在程式違法,則可能被排除。

提示:司法實踐中,嫌疑人享有“拒絕自證其罪”的權利,可結合律師建議謹慎應對供述内容。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃耳斯内氏氣喘背教者變元下标閉邏輯式波義耳氏定律不分大小的不正當超螺旋成本外加數船級證書單目顯微鏡旦夕電熱氣浴地方長官的職權分布式計算系統分布式軟件可靠性腐殖質合格證書谏诤膠孢子蟲的擠壓傷肋骨體媒介牽縮弓區域合并三次擴散散式流化床胂噻醇說明語句攤還率