月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

如來英文解釋翻譯、如來的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

Buddha

例句:

  1. 如來你們使産品質量下降,我将把你們所有的人都解雇掉。
    If you let the quality of the products down. I'll dismiss all of you.

專業解析

"如來"是佛教核心術語,在漢英詞典中對應梵文"Tathāgata",其釋義可從三個維度解析:

一、詞源構成 梵語"Tathāgata"由"tathā"(如實)與"āgata"(來)複合而成,字面義為"如實而來者"。該譯名最早見于東漢支婁迦谶翻譯的《道行般若經》,體現了漢傳佛教"五不翻"原則中的"順古不翻"規則。

二、佛教義理

  1. 佛陀尊號:特指證得無上正等正覺的覺者,《金剛經》釋為"如來者,無所從來,亦無所去"(來源:中華電子佛典協會CBETA)
  2. 法身顯現:指諸法實相的體性,《大智度論》解作"乘如實道來成正覺"(來源:佛光山《佛光大辭典》)
  3. 三身理論:包含法身、報身、應身三種顯現形态(來源:斯坦福哲學百科全書Buddha條目)

三、文化轉譯 英語語境常保留音譯"Tathāgata",學術著作多采用"Thus Come One"或"Thus Gone One"的直譯。牛津佛教詞典指出該詞兼具"真理的見證者"與"超越二元性的覺悟者"雙重含義(來源:Oxford Reference)。

網絡擴展解釋

“如來”是佛教核心概念之一,其含義可從以下角度解析:

一、詞源與基本定義 “如來”為梵語Tathāgata的意譯,由“如”(tatha,意為真如、如實)和“來”(agata,意為到達)組成。其核心含義是“乘真如之道而來”或“如其本來”。佛經中有兩種經典解釋:

  1. 《大智度論》強調“如實道來”,指佛陀通過修行證悟真理;
  2. 《金剛經》提出“無所從來,亦無所去”,揭示超越時空的終極實相。

二、哲學内涵

三、常見誤解辨析 民間常将“如來佛”等同于釋迦牟尼,實為不準确。這類似于将“聖人”特指孔子,而忽略其作為尊稱的普適性。佛教經典明确指出,“如來”是佛的十大名號之一,與“佛”“世尊”等稱謂并列。

四、修行啟示 該詞啟示修行者應:

  1. 體認真如本性的如如不動
  2. 踐行慈悲度世的積極精神
  3. 超越來去生滅的二元對立 (綜合)

通過《金剛經》的經典表述“如來者,無所從來,亦無所去”,可體會佛教對終極真理“離四句,絕百非”的般若智慧。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

飽和測試波動膜初始頂點電阻線二癸基胺鹗形超科反射光譜法費用存款幹貨店過磅處昏厥的傑耳克斯氏手術禁脔局部壓力居裡-韋斯定律籃式粗濾器鍊式反應引發劑離子交換膜電解槽毛囊性牛皮癬拍科登鉛封強化的生活津貼十字帶輸精的數字輸入輸出系統數組檢索程式損害名譽天主教式的投機買賣獲暴利者