
【計】 permitted transfer
admit; allow; allow of; permit; sufferance; tolerate
【計】 allowed
convey; shift; transfer; call away; change; devolve; displace; divert
【計】 handover; jump; XFER
【化】 metastasis
【醫】 abevacuation; diadexis; extensioin per saltam; metabasis; metachoresis
metaptosis; metastasis; metastasize; shift; transfer; transference
transport
【經】 alienation; transmission
從漢英詞典角度解釋,“容許轉移”指在法律或特定規則框架下,經授權允許将權利、財産或義務正式轉讓給另一方的行為。其核心含義包含“授權性”與“權利變更”兩層含義,對應英文術語為"permissible transfer" 或"authorized transfer"。
"容許" (Róngxǔ)
意為“允許、許可”,強調行為需獲得正式授權或符合既定規則。英文對應"permissible"(法律允許的)或"authorized"(經授權的),例如:
The contract specifies the conditions under which transfer of shares ispermissible.
(合同規定了股份轉移的容許條件。)
"轉移" (Zhuǎnyí)
指權利、資産或責任的正式轉移,英文譯為"transfer",常見于法律文件,如産權轉移(transfer of title)或債務轉移(transfer of debt)。
根據法律英語權威詞典《元照英美法詞典》,“容許轉移”的英文定義強調:
Permissible transfer requires explicit consent from governing authorities or compliance with statutory procedures.
(容許轉移需獲得管轄機構的明确同意或符合法定程式。)
來源:專業法律出版社《元照英美法詞典》(紙質工具書,無直接鍊接)。
“容許轉移”是強調合法授權前提下權利/資産的有條件轉讓,其英文對應術語需根據具體語境選擇 permissible transfer(側重合法性)或 authorized transfer(側重授權主體)。
“容許轉移”是一個結合動詞和狀語的詞組,需拆解為“容許”和“轉移”兩部分理解:
容許
表示允許、容忍,對應英語“permitted”或“allowed”。在技術領域(如計算機)特指授權範圍内的許可。
轉移
包含兩層含義:
“容許轉移”指在許可範圍内進行的移動或改變,常見于:
建議結合具體語境使用該詞組,技術場景需注意權限和協議規範。
按位加賓厄姆塑性流體懲罰性附加稅傳送網絡此處起吊帶驅動設備地下鐵道多普勒展寬鵝杆菌份外利潤富集因子服務年限隔膜閥共轭的公司名稱工業發展證書郭氏按蚊間接成本分配焦酒石酸鹽卡邊發動機燃料可濕性鄰┭嗪螺栓母菊拼合電視親液的乳突窦口酸過多的梯度下降