忍心英文解釋翻譯、忍心的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
give the heart to; find it in one's heart to do; have the heart to
相關詞條:
1.havetheheartto 2.havetheheart
例句:
- 我不忍心拒絕。
I hadn't the heart to refuse.
- 我不忍心責備為饑兒行竊的女人。
I cannot find it in myself to condemn a mother who steals for a hungry child.
- 這個政治家發現饑餓的孩子們可憐的哭聲讓人不忍心聽下去。
The politician found the piteous cries of the starving children unbearable.
- 我不知道你怎麼能忍心拒絕那個可憐的孩子。
I don't know how you can have the heart to say no to the poor child.
- 我不忍心将這壞消息告訴他。
I don't have the heart to tell him the bad news.
分詞翻譯:
忍的英語翻譯:
bear; endure; have the heart to; tolerate
心的英語翻譯:
heart; centre; feeling; intention; mind
【醫】 cardia-; cardio-; cor; heart
專業解析
"忍心"是一個漢語動詞短語,其核心含義是“硬着心腸做某事”或“能硬着心腸(做不忍做的事)”,通常指違背自身情感或道德感去做本不願做的事情,尤其指可能傷害他人或令他人痛苦的事情。 它蘊含着一種内心的掙紮和不忍。
以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:
-
基本釋義與英譯:
- 字面/核心義: 壓制内心的不忍或同情,迫使自己做(某事)。英文常譯為:"to have the heart to (do something cruel or painful)","to be hard-hearted enough to","to steel oneself to","to bear to"。
- 常用否定/反問形式: 更常見的形式是“不忍心”,表示“于心不忍”、“舍不得”。英文譯為:"cannot bear to","haven't the heart to","be unwilling to (because it pains one)"。例如:"我不忍心告訴他真相。" (I couldn't bear to tell him the truth.)
-
語義内涵與情感色彩:
- 隱含前提: 動作的對象通常是需要關愛、同情或保護的人或事物(如親人、弱者、動物、心愛之物)。
- 情感沖突: 執行該動作會引發說話者内心的痛苦、内疚、憐憫或不舍。
- 意志力體現: “忍心”強調說話者需要克服内心的柔軟情感,表現出一種(有時是無奈的)決斷或狠心。
- 常用于否定或疑問: 在大多數日常語境中,“忍心”更常以否定形式“不忍心”或反問形式“你忍心嗎?”出現,表達強烈的同情或不願傷害的情感。
-
典型用法與例句:
- 肯定句 (較少用,常帶責備或無奈):
- 你怎麼忍心丢下年邁的父母不管? (How can you have the heart to abandon your elderly parents?)
- 為了孩子的未來,他忍心讓孩子獨自去遠方求學。 (For the sake of the child's future, he steeled himself to send the child away to study alone.)
- 否定句 (最常用):
- 看到小貓受傷,我不忍心不管它。 (Seeing the kitten injured, I couldn't bear to leave it alone.)
- 媽媽不忍心責備犯錯的孩子。 (Mother couldn't bring herself to scold the child who made a mistake.)
- 疑問句 (常帶責備或懇求):
- 你忍心看他這麼痛苦嗎? (Can you bear to see him suffer like this?)
- 我們忍心讓環境繼續惡化下去嗎? (Can we bear to let the environment continue to deteriorate?)
-
與近義詞的辨析:
- “舍得” vs “忍心”: “舍得” (be willing to part with) 側重于是否願意放棄或付出(物品、時間、金錢等),可以出于自願或不自願,情感色彩相對中性或積極(如“舍得花錢”、“舍得投資”)。“忍心”則更側重于情感上的“硬下心腸”,常伴隨痛苦感,對象常是人或生命體,情感色彩偏負面或掙紮。例如:“舍得花錢給孩子買書”(中性/積極) vs “不忍心看孩子哭”(情感掙紮)。
-
文化内涵:
“忍心”及其否定形式“不忍心”深刻反映了中國文化中對恻隱之心、仁愛、人情的重視。做出“忍心”之舉往往意味着在情感或道德上需要付出代價,而“不忍心”則被視為一種善良和富有同情心的表現。
“忍心”是一個表達内心掙紮與情感抉擇的動詞短語,核心意思是“能硬起心腸(做本不願做、可能傷害他人之事)”。它強調克服内在的不忍、同情或憐憫之情去行動,常帶有負面或痛苦的情感色彩。其否定形式“不忍心”更為常用,表示強烈的同情和不願傷害的情感。英文翻譯需準确傳達這種“克服内心柔軟”和“于心不忍”的情感張力。
網絡擴展解釋
“忍心”是一個漢語詞彙,讀音為rěn xīn,其核心含義指“硬着心腸做本不願做的事”,常見于否定形式(如“不忍心”)。以下是詳細解析:
一、主要含義
-
狠心或硬着心腸
- 指違背内心情感,做出看似冷酷的行為。例如:“她不忍心看着流浪貓受苦,便帶它回家。”
- 語源可追溯至《詩經·大雅·桑柔》:“惟彼忍心,是顧是復。”朱熹注解“忍”為“殘忍”。
-
否定用法(不忍心)
- 表示因同情或憐憫而無法采取行動。例如:“媽媽不忍心讓孩子獨自承受壓力。”
二、其他用法
-
耐心等待
- 在特定語境中可表示“忍耐”,如白居易詩句:“忍心三兩日,莫作破齋人。”
- 老舍《四世同堂》中“忍心的等着”也體現此義。
-
抑制心情
三、詞義辨析
- 反義詞:愛惜、憐憫、同情。
- 近義詞:狠心、硬心腸,但“忍心”更側重内心的矛盾與掙紮。
四、典型例句
- 狠心:柯岩筆下“媽媽忍心将孩子放在地頭”體現生活壓力下的無奈。
- 否定用法:“他實在不忍心傷害她的感情。”
如需更多例句或文獻來源,可參考權威詞典或古籍注疏。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
哎唷保險闆承認對方所提的事實垂直波束醋酸杆菌屬醋酸铯電阻器元件甘恩二極管幹基準工會主義規格正交性胡得利固定床催化裂化反應器記錄鼠标動作肌無力測量器擴充文件裂變産物電荷分布内部錯誤檢查叛亂者配子核破壞生物的輕浮的期望收益軟扇面三噻烷聲名狼籍的人手搖車統共