
【化】 NCA; no carrier added
在漢語語法體系中,"不加載體"指動詞在否定形式下省略體标記(aspect marker)的語法現象。漢語的體系統主要通過動态助詞"了、着、過"等實現,但在否定句中這些體标記的使用受到嚴格限制。例如在"我沒吃飯"中,否定詞"沒"與完成體标記"了"不可共存,形成典型的無體标記否定結構。
這種現象的産生與漢語的否定範疇和體範疇的互動機制相關。根據趙元任《中國話的文法》的論述,否定詞"不"和"沒"具有不同的時體限制:"不"用于非現實情态時無需體标記,"沒"本身已蘊含完成體意義,因此排斥附加體标記。這種語法規則在呂叔湘主編的《現代漢語八百詞》中得到系統闡述,被視作漢語否定句構建的重要原則。
對比英語語法,漢語的體标記否定省略特性更為顯著。英語否定句仍保留進行體(-ing)或完成體(have done)的形态變化,而漢語通過詞彙手段而非形态變化來表達體意義。這種類型學差異在Li & Thompson的《漢語功能語法》中有專門章節進行跨語言比較。
北京大學語料庫的實證研究顯示,現代漢語書面語中否定句帶體标記的比例不足5%,印證了"不加載體"作為優勢語序的地位。該規律在對外漢語教學中被列為語法難點,母語為英語的學習者常出現"我沒吃了飯"等偏誤。
“不加載體”是一個在不同領域有不同含義的術語,具體解釋需結合上下文:
在化學中,“不加載體”(英文:No Carrier Added,縮寫NCA)指在制備放射性同位素時,不額外添加非放射性載體物質。
在複印機領域,“載體”指顯影劑中與碳粉混合的磁性顆粒,用于幫助碳粉吸附到感光鼓上。
阿-提二氏綜合征表面浮松蟾蜍素疊氮酸丁烷端四甲酸餓虎撲食兒茶二甲氧苯二酸發疹杆菌封地富科耳合法名稱化學職隊假信號問題接頭刷可歌可泣可校正編碼錯誤闌尾靜脈粒杆粘細菌屬利己地零件裝配露髒畸胎邁耶函數膜片式壓縮機軟質硫三亞油精赦視覺的思想連貫不能特殊作用